1 ( По слав. 63.) За първия певец. Давидов псалом. Послушай гласа ми, Боже, като се оплаквам; опази живота ми от страх от неприятеля.
Ouve, ó Deus, a minha voz na minha queixa; preserva a minha voz na minha queixa; preserva a minha vida do horror do inimigo.
2 П окрий ме от тайния съвет на злодеите, от сганта на беззаконниците,
Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do ajuntamento dos que praticam a iniqüidade,
3 к оито острят езика си като меч и прицелват горчиви думи като стрели,
os quais afiaram a sua língua como espada, e armaram por suas flechas palavras amargas.
4 з а да прострелят тайно непорочния; внезапно го прострелват и не се боят.
Para em lugares ocultos atirarem sobre o íntegro; disparam sobre ele repentinamente, e não temem.
5 Н асърчават се в едно зло намерение, наговарят се да поставят скришно примки и казват: Кой ще ги види?
Firmam-se em mau intento; falam de armar laços secretamente, e dizem: Quem nos verá?
6 И змислят беззакония; казват: Изпълнихме добре обмислено намерение. А и вътрешната мисъл и сърцето на всеки от тях са дълбоки.
Planejam iniqüidades; ocultam planos bem traçados; pois o íntimo e o coração do homem são inescrutáveis.
7 Н о Бог ще ги простреля; от внезапна стрела ще бъдат ранени.
Mas Deus disparará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos.
8 Т ака собственият им език, като ги осъжда, ще ги спъне; всички, които ги гледат, ще поклащат глава.
Assim serão levados a tropeçar, por causa das suas próprias línguas; todos aqueles que os virem fugirão.
9 И всички хора ще се убоят; ще разгласят делото на Бога, защото ще разберат действието Му.
E todos os homens temerão, e anunciarão a obra de Deus, e considerarão a obra de Deus, e considerarão prudentemente os seus feitos.
10 П раведният ще се развесели в Господа и ще уповава на Него; и ще се хвалят всички, които са с право сърце.
O justo se alegrará no Senhor e confiará nele, e todos os de coração reto cantarão louvores.