1 ( По слав. 63.) За първия певец. Давидов псалом. Послушай гласа ми, Боже, като се оплаквам; опази живота ми от страх от неприятеля.
(Ein Psalm Davids, vorzusingen.) Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem grausamen Feinde.
2 П окрий ме от тайния съвет на злодеите, от сганта на беззаконниците,
Verbirg mich vor der Versammlung der Bösen, vor dem Haufen der Übeltäter,
3 к оито острят езика си като меч и прицелват горчиви думи като стрели,
welche ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, die mit giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen,
4 з а да прострелят тайно непорочния; внезапно го прострелват и не се боят.
daß sie heimlich schießen die Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu.
5 Н асърчават се в едно зло намерение, наговарят се да поставят скришно примки и казват: Кой ще ги види?
Sie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen und sagen, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen?
6 И змислят беззакония; казват: Изпълнихме добре обмислено намерение. А и вътрешната мисъл и сърцето на всеки от тях са дълбоки.
Sie erdichten Schalkheit und halten's heimlich, sind verschlagen und haben geschwinde Ränke.
7 Н о Бог ще ги простреля; от внезапна стрела ще бъдат ранени.
Aber Gott wird sie plötzlich schießen, daß es ihnen wehe tun wird.
8 Т ака собственият им език, като ги осъжда, ще ги спъне; всички, които ги гледат, ще поклащат глава.
Ihre eigene Zunge wird sie fällen, daß ihrer spotten wird, wer sie sieht.
9 И всички хора ще се убоят; ще разгласят делото на Бога, защото ще разберат действието Му.
Und alle Menschen werden sich fürchten und sagen: "Das hat Gott getan!" und merken, daß es sein Werk sei.
10 П раведният ще се развесели в Господа и ще уповава на Него; и ще се хвалят всички, които са с право сърце.
Die Gerechten werden sich des HERRN freuen und auf ihn trauen, und alle frommen Herzen werden sich des rühmen.