Исус Навиев 12 ~ Josua 12

picture

1 А ето царете на земята отвъд Йордан, към изгрев слънце, които израелтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до планината Ермон и цялото поле на изток:

Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen:

2 а морейския цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, при брега на потока Арнон, в средата на долината, и също половината на Галаад до потока Явок, който е граница с амонците,

Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,

3 и на изток чак до езерото Хинерот и до Морето на Араба, т. е. Соленото море, на изток, до пътя към Вет-йесимот, и на юг в подножието на Асдот-фасга;

und über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga.

4 и пределите на васанския цар Ог, който беше един от последните рефаими и живееше в Астарот и в Едраи.

Dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei

5 О г владееше в планината Ермон, в Салха и в целия Васан, до границите с гесурците и мааханците, и половината от Галаад до границата с есевонския цар Сион.

und herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.

6 Г осподният слуга Моисей и израелтяните поразиха тези царе; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на синовете на Рувим и Гад и на половината от Манасиевото племе.

Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditer und dem halben Stamm Manasse.

7 А ето царете на земята отсам Йордан, на запад, които Исус и израелтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанската долина до възвишението Халак в посока към Сиир; Исус даде земята им за притежание на Израелевите племена, както щяха да бъдат разделени:

Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseit des Jordans gegen Abend, von Baal-Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil,

8 в хълмистата земя, в равнините, в полето, по западните склонове, в пустинята Араба и в Негев. Царете бяха от хетите, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и йевусейците, а именно:

was auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter):

9 й ерихонският цар; царят на Гай - град, близо до Ветил;

der König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth-el liegt,

10 й ерусалимският цар; хевронският цар;

der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,

11 я рмутският цар; лахийският цар;

der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,

12 е глонският цар; гезерският цар;

der König zu Eglon, der König zu Geser,

13 д евирският цар; гедерският цар;

der König zu Debir, der König zu Geder,

14 х орманският цар; арадският цар;

der König zu Horma, der König zu Arad,

15 л иванският цар; одоламският цар;

der König zu Libna, der König zu Adullam,

16 м акиданският цар; ветилският цар;

der König zu Makkeda, der König zu Beth-El,

17 т апфуанският цар; еферският цар;

der König zu Thappuah, der König zu Hepher,

18 а фекският цар; ласаронският цар;

der König zu Aphek, der König zu Lasaron,

19 м адонският цар; асорският цар;

der König zu Madon, der König zu Hazor,

20 с имрон-меронският цар; ахсафският цар;

der König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph,

21 т аанахският цар; магедонският цар;

der König zu Thaanach, der König zu Megiddo,

22 к едеският цар; царят на Йокнеам в Кармил;

der König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel,

23 ц арят на Дор в Нафат-дор; царят на Гоим в Галгал;

der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal,

24 т ирзанският цар; всичките царе - тридесет и един на брой.

der König zu Thirza. Das sind einunddreißig Könige.