1 ( Ein Psalm Davids, vorzusingen.) Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem grausamen Feinde.
(По слав. 63.) За първия певец. Давидов псалом. Послушай гласа ми, Боже, като се оплаквам; опази живота ми от страх от неприятеля.
2 V erbirg mich vor der Versammlung der Bösen, vor dem Haufen der Übeltäter,
Покрий ме от тайния съвет на злодеите, от сганта на беззаконниците,
3 w elche ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, die mit giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen,
които острят езика си като меч и прицелват горчиви думи като стрели,
4 d aß sie heimlich schießen die Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu.
за да прострелят тайно непорочния; внезапно го прострелват и не се боят.
5 S ie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen und sagen, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen?
Насърчават се в едно зло намерение, наговарят се да поставят скришно примки и казват: Кой ще ги види?
6 S ie erdichten Schalkheit und halten's heimlich, sind verschlagen und haben geschwinde Ränke.
Измислят беззакония; казват: Изпълнихме добре обмислено намерение. А и вътрешната мисъл и сърцето на всеки от тях са дълбоки.
7 A ber Gott wird sie plötzlich schießen, daß es ihnen wehe tun wird.
Но Бог ще ги простреля; от внезапна стрела ще бъдат ранени.
8 I hre eigene Zunge wird sie fällen, daß ihrer spotten wird, wer sie sieht.
Така собственият им език, като ги осъжда, ще ги спъне; всички, които ги гледат, ще поклащат глава.
9 U nd alle Menschen werden sich fürchten und sagen: "Das hat Gott getan!" und merken, daß es sein Werk sei.
И всички хора ще се убоят; ще разгласят делото на Бога, защото ще разберат действието Му.
10 D ie Gerechten werden sich des HERRN freuen und auf ihn trauen, und alle frommen Herzen werden sich des rühmen.
Праведният ще се развесели в Господа и ще уповава на Него; и ще се хвалят всички, които са с право сърце.