1 ( Ein Lied im höhern Chor.) Gedenke, HERR, an David und all sein Leiden,
(По слав. 131.) Песен на възкачванията. Помни, Господи, заради Давид всичките му скърби -
2 d er dem HERRN schwur und gelobte dem Mächtigen Jakobs:
как се кле на Господа и се обрече на Силния Яковов, като каза:
3 " Ich will nicht in die Hütte meines Hauses gehen noch mich aufs Lager meines Bettes legen,
В никакъв случай няма да вляза в шатъра на къщата си, нито ще се кача на застланото си легло,
4 i ch will meine Augen nicht schlafen lassen noch meine Augenlider schlummern,
няма да дам сън на очите си или дрямка на клепачите си,
5 b is ich eine Stätte finde für den HERRN, zur Wohnung des Mächtigen Jakobs."
докато не намеря място за Господа, обиталище за Силния Яковов.
6 S iehe, wir hörten von ihr in Ephratha; wir haben sie gefunden auf dem Felde des Waldes.
Ето, ние чухме, че той бил в Ефрат; намерихме го в полетата на Яара.
7 W ir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor seinem Fußschemel.
Нека влезем в скиниите Му, нека се поклоним при подножието Му.
8 H ERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!
Стани, Господи, и влез в покоя Си, Ти и ковчегът на Твоята сила;
9 D eine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen.
свещениците Ти да бъдат облечени с правда и светиите Ти нека викат радостно.
10 W ende nicht weg das Antlitz deines Gesalbten um deines Knechtes David willen.
Заради слугата Си Давид недей отблъсква лицето на помазаника Си.
11 D er HERR hat David einen wahren Eid geschworen, davon wird er sich nicht wenden: "Ich will dir auf deinen Stuhl setzen die Frucht deines Leibes.
Господ се кле с вярност на Давид - и няма да престъпи думата Си, - като каза: От рожбата на тялото ти ще положа на престола ти.
12 W erden deine Kinder meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Kinder auf deinem Stuhl sitzen ewiglich."
Ако синовете ти опазят Моя завет и Моите свидетелства, на които ще ги науча, то и техните синове ще седят завинаги на престола ти.
13 D enn der HERR hat Zion erwählt und hat Lust, daselbst zu wohnen.
Защото Господ избра Сион, благоволи да обитава в него.
14 " Dies ist meine Ruhe ewiglich, hier will ich wohnen; denn es gefällt mir wohl.
Това, каза Той, Ми е покой довека; тук ще обитавам, защото го пожелах.
15 I ch will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben.
Ще благословя изобилно храната му! Сиромасите му ще наситя с хляб.
16 I hre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein.
Ще облека и свещениците му със спасение; и светиите му ще възклицават от радост.
17 D aselbst soll aufgehen das Horn Davids; ich habe meinen Gesalbten eine Leuchte zugerichtet.
Там ще направя да изникне рог на Давид; приготвих светилник за помазаника Си.
18 S eine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone."
Неприятелите му ще облека със срам; а на него ще блести короната.