Psalm 135 ~ Псалми 135

picture

1 H alleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,

(По слав. 134.) Алилуя. Хвалете името Господне. Хвалете Го вие, слуги Господни,

2 d ie ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!

които престоявате в дома Господен, в дворовете на дома на нашия Бог.

3 L obet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!

Хвалете Господа, защото Господ е благ, пейте хваления на името Му, защото това е угодно.

4 D enn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.

Защото Господ избра Яков за Себе Си, Израел за Свое собствено притежание.

5 D enn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.

Защото аз познах, че Господ е велик и че нашият Господ е над всички богове.

6 A lles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;

Господ прави всичко, което Му е угодно, на небето и на земята, в морето и във всички бездни.

7 d er die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;

Повдига пара от краищата на земята, прави светкавици за дъжда, изважда ветрове от съкровищниците Си.

8 d er die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,

Той е, Който порази египетските първородни - и на човек, и на животно.

9 u nd ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;

Изпрати знамения и чудеса сред теб, Египте, върху фараона и върху всичките му слуги.

10 d er viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:

Той е, Който порази големи народи и изби силни царе:

11 S ihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan;

аморейския цар Сион и васанския цар Ог, и всички ханаански царства -

12 u nd gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.

и даде земята им в наследство, наследство на народа Си Израел.

13 H ERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.

Името Ти, Господи, пребъдва довека, споменът Ти, Господи, от род в род.

14 D enn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.

Защото Господ ще съди народа Си и ще се разкае за скърбите на слугите Си.

15 D er Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.

Идолите на народите са сребро и злато, творения на човешки ръце.

16 S ie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;

Уста имат, но не говорят; очи имат, но не виждат;

17 s ie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.

уши имат, но не чуват; нито има дихание в устата им.

18 D ie solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.

Подобни на тях ще станат онези, които ги правят, както и всеки, който уповава на тях.

19 D as Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!

Доме Израелев, благославяйте Господа; доме Ааронов, благославяйте Господа;

20 I hr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!

доме Левиев, благославяйте Господа; вие, които се боите от Господа, благославяйте Господа.

21 G elobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnt! Halleluja!

Благословен да бъде от Сион Господ, Който обитава в Йерусалим. Алилуя.