Psalm 135 ~ Псалми 135

picture

1 H alleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,

(По слав. 134). Алилуя. Хвалете името Господно. Хвалете Го, вие слуги Господни,

2 d ie ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!

Които престоявате в дома Господен, В дворовете на дома на нашия Бог.

3 L obet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!

Хвалете Господа, защото е благ Господ, Пейте хваления на името Му, защото това е угодно.

4 D enn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.

Защото Господ избра Якова за Себе Си, Израиля за Свое собствено притежание.

5 D enn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.

Защото аз познах, че Господ е велик, И че нашият Господ е над всичките богове

6 A lles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;

Господ прави всичко що Му е угодно На небето и на земята, в моретата и във всичките бездни.

7 d er die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;

Повдига пари от краищата на земята, Прави светкавици за дъжда, Изважда ветрове из съкровищниците Си.

8 d er die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,

Той е Който порази египетските първородни И на човек и на животно.

9 u nd ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;

Изпрати знамения и чудеса всред тебе, Египте, Върху Фараона и върху всичките му слуги.

10 d er viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:

Той е. Който порази големите народи И изби силни царе.

11 S ihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan;

Аморейския цар Сион, И васанския цар Ог, И всичките ханаански царства -

12 u nd gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.

И даде земята им в наследство, Наследство на людете Си Израил.

13 H ERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.

Името Ти, Господи, пребъдва до века, Споменът Ти, Господи, из род в род.

14 D enn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.

Защото Господ ще съди людете Си, И ще се покае за скърбите на слугите Си.

15 D er Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.

Идолите на народите са сребро и злато, Направа на човешки ръце.

16 S ie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;

Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;

17 s ie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.

Уши имат, но не чуват; Нито има дишане в устата им.

18 D ie solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.

Подобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.

19 D as Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!

Доме Израилев, благославяйте Господа; Доме Ааронов, благославяйте Господа;

20 I hr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!

Доме Левиев, благославяйте Господа; Вие, които се боите от Господа, благославяйте Господа;

21 G elobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnt! Halleluja!

Благословен да бъде от Сион Господ, Който обитава в Ерусалим. Алилуя.