Псалми 135 ~ Psalm 135

picture

1 ( По слав. 134). Алилуя. Хвалете името Господно. Хвалете Го, вие слуги Господни,

Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,

2 К оито престоявате в дома Господен, В дворовете на дома на нашия Бог.

die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!

3 Х валете Господа, защото е благ Господ, Пейте хваления на името Му, защото това е угодно.

Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!

4 З ащото Господ избра Якова за Себе Си, Израиля за Свое собствено притежание.

Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.

5 З ащото аз познах, че Господ е велик, И че нашият Господ е над всичките богове

Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.

6 Г оспод прави всичко що Му е угодно На небето и на земята, в моретата и във всичките бездни.

Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;

7 П овдига пари от краищата на земята, Прави светкавици за дъжда, Изважда ветрове из съкровищниците Си.

der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;

8 Т ой е Който порази египетските първородни И на човек и на животно.

der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,

9 И зпрати знамения и чудеса всред тебе, Египте, Върху Фараона и върху всичките му слуги.

und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;

10 Т ой е. Който порази големите народи И изби силни царе.

der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:

11 А морейския цар Сион, И васанския цар Ог, И всичките ханаански царства -

Sihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan;

12 И даде земята им в наследство, Наследство на людете Си Израил.

und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.

13 И мето Ти, Господи, пребъдва до века, Споменът Ти, Господи, из род в род.

HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.

14 З ащото Господ ще съди людете Си, И ще се покае за скърбите на слугите Си.

Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.

15 И долите на народите са сребро и злато, Направа на човешки ръце.

Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.

16 У ста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;

Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;

17 У ши имат, но не чуват; Нито има дишане в устата им.

sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.

18 П одобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.

Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.

19 Д оме Израилев, благославяйте Господа; Доме Ааронов, благославяйте Господа;

Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!

20 Д оме Левиев, благославяйте Господа; Вие, които се боите от Господа, благославяйте Господа;

Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!

21 Б лагословен да бъде от Сион Господ, Който обитава в Ерусалим. Алилуя.

Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnt! Halleluja!