1 А дам, Сит, Енос,
Adam, Seth, Enos,
2 К аинан, Маалалеил, Яред,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Е нох, Матусал, Ламех,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Н ое, Сим, Хам и Яфет.
Noah, Sem, Ham, Japheth.
5 Я фетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим+.
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
8 Х амови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
12 п атрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
14 и евусейците, аморейците, гергесейците,
den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
15 е вейците, арукейците, асенейците,
den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
16 а рвадците, цемарейците и аматейците.
den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
17 С имови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
20 А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 А дорама, Узала, Дикла,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 Г евала, Авимаила, Шева,
Ebal, Abimael, Saba,
23 О фира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
24 С им, Арфаксад, Сала,
Sem, Arphachsad, Salah,
25 Е вер, Фалек, Рагав,
Eber, Peleg, Regu,
26 С ерух, Нахор, Тара,
Serug, Nahor, Tharah,
27 А врам, който е Авраам,
Abram, das ist Abraham.
28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
29 Е то техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 М асма, Дума, Маса, Адад, Тема,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Е тур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
32 А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
35 И савови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи+, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Р агуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 а Лотови синове: Хори и Омам
Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
40 С овалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи+ и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
41 А нов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
42 А сарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
47 А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия++, първенец Етет,
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
52 п ървенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
53 п ървенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
54 п ървенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.