1 А дам, Сит, Енос,
Adam, Seth, Énosch,
2 К аинан, Маалалеил, Яред,
Kénan, Mahalaleel, Jéred,
3 Е нох, Матусал, Ламех,
Hénoc, Metuschélah, Lémec,
4 Н ое, Сим, Хам и Яфет.
Noé, Sem, Cham et Japhet.
5 Я фетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras. -
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma. -
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим+.
Fils de Javan: Élischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.
8 Х амови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan. -
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. -Fils de Raema: Séba et Dedan.
10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
Cusch engendra Nimrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre. -
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
12 п атрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
les Patrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim. -
13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 и евусейците, аморейците, гергесейците,
et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
15 е вейците, арукейците, асенейците,
les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
16 а рвадците, цемарейците и аматейците.
les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.
17 С имови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec. -
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
20 А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
21 А дорама, Узала, Дикла,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Г евала, Авимаила, Шева,
Ébal, Abimaël, Séba, Ophir, Havila et Jobab.
23 О фира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
24 С им, Арфаксад, Сала,
Sem, Arpacschad, Schélach,
25 Е вер, Фалек, Рагав,
Héber, Péleg, Rehu,
26 С ерух, Нахор, Тара,
Serug, Nachor, Térach,
27 А врам, който е Авраам,
Abram, qui est Abraham.
28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Е то техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
Voici leur postérité. Nebajoth, premier-né d'Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
30 М асма, Дума, Маса, Адад, Тема,
Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 Е тур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
Jethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d'Ismaël.
32 А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
Fils de Ketura, concubine d'Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. -Fils de Jokschan: Séba et Dedan. -
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
Fils de Madian: Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. -Ce sont là tous les fils de Ketura.
34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Ésaü et Israël.
35 И савови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
Fils d'Ésaü: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré. -
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи+, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
Fils d'Éliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek. -
37 Р агуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza.
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser et Dischan. -
39 а Лотови синове: Хори и Омам
Fils de Lothan: Hori et Homam. Soeur de Lothan: Thimna. -
40 С овалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи+ и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ébal, Schephi et Onam. -Fils de Tsibeon: Ajja et Ana. -
41 А нов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
Fils d'Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran. -
42 А сарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
Fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. -Fils de Dischan: Uts et Aran. -
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Édom, avant qu'un roi règne sur les enfants d'Israël. -Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba. -
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régnât à sa place. -
45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place. -
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C'est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith. -
47 А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place. -
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place. -
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
Saül mourut; et Baal Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place. -
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
Baal Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab. -
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия++, първенец Етет,
Hadad mourut. Les chefs d'Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,
52 п ървенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
53 п ървенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
54 п ървенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d'Édom.