Псалми 96 ~ Psaumes 96

picture

1 ( По слав. 95). Пейте Господу нова песен, Пейте Господу, всички земи.

Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Chantez à l'Éternel, vous tous, habitants de la terre!

2 П ейте, Господу благославяйте името Му, Благовествувайте из ден в ден извършеното от Него избавление.

Chantez à l'Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!

3 В ъзвестявайте между народите славата Му, Между всичките племена чудесните Му дела.

Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!

4 З ащото велик е Господ и твърде достохвален, Достопочитаем е повече от всичките богове.

Car l'Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;

5 З ащото всичките богове на племената са нищожества; А Иеова е направил небесата.

Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l'Éternel a fait les cieux.

6 П ред Него са блясък и величие, Сила и красота в светилището Му.

La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.

7 О тдайте Господу, всички родове на племената, Отдайте Господу слава и сила;

Familles des peuples, rendez à l'Éternel, Rendez à l'Éternel gloire et honneur!

8 О тдайте Господу славата дължима на името Му; Принесете приноси и влезте в дворовете Му;

Rendez à l'Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!

9 П оклонете се Господу в света премяна; Треперете пред Него всички земи.

Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!

10 К ажете между народите: Господ царува; А при това вселената е утвърдена та да не може да се поклати. Той ще съди племената с правота.

Dites parmi les nations: L'Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L'Éternel juge les peuples avec droiture.

11 Н ека се веселят небесата и нека се радва земята. Нека бучи морето и всичко що има в него.

Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient,

12 Н ека се развеселят полетата и всичко, което е на тях: Тогава ще пеят с радост всичките дървета и гората

Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,

13 П ред Господа, защото Той иде. Защото иде да съди земята; Ще съди света с правда. И племената във верността Си.

Devant l'Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.