1 ( По слав. продължение от 113). (9)Не нам, Господи, не нам, Но на Своето име дай слава, Заради милостта си и заради верността Си.
Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
2 ( 9)Защо да рекат народите: Где е сега техният Бог?
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
3 ( 11)Нашият Бог е на небето; Прави всичко що Му е угодно.
Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.
4 ( 12)Техните идоли са сребро и злато, Направа на човешките ръце.
Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
5 ( 13)Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
6 ( 14)Уши имат, но не чуват: Ноздри имат, но не миришат;
Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
7 ( 15)Ръце имат, но не пипат; Нозе имат, но не ходят; Нито издават глас от гърлото си.
Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
8 ( 16)Подобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
9 ( 17)Израилю, уповавай на Господа; Той е тяхна помощ и щит.
Israël, confie-toi en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
10 ( 18)Доме Ааронов, уповавайте на Господа; Той е тяхна помощ и щит.
Maison d'Aaron, confie-toi en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
11 ( 19)Вие, които се боите от Господа, уповавайте на Господа; Той е тяхна помощ и щит.
Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
12 ( 20)Господ си спомни за нас; ще ни благослови; Ще благослови Израилевия дом; Ще благослови Аароновия дом.
L'Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
13 ( 21)Ще благослови ония, които се боят от Господа, И малки и големи.
Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits et les grands;
14 ( 22)Дано Господ ви умножава повече и повече - Вас и чадата ви.
L'Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
15 ( 23)Благословени сте вие от Господа, Който е направил небето и земята.
Soyez bénis par l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre!
16 ( 24)Небесата са небеса на Господа; А земята Той даде на човешките чада,
Les cieux sont les cieux de l'Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
17 ( 25)Мъртвите не хвалят Господа, Нито ония, които слизат в мястото на мълчанието;
Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Éternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
18 ( 26)Но ние ще благославяме Господа От сега и до века. Алилуя.
Mais nous, nous bénirons l'Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Éternel!