1 N ot unto us, O Jehovah, not unto us, But unto thy name give glory, For thy lovingkindness, and for thy truth's sake.
Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
2 W herefore should the nations say, Where is now their God?
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
3 B ut our God is in the heavens: He hath done whatsoever he pleased.
Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.
4 T heir idols are silver and gold, The work of men's hands.
Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
5 T hey have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not;
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
6 T hey have ears, but they hear not; Noses have they, but they smell not;
Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
7 T hey have hands, but they handle not; Feet have they, but they walk not; Neither speak they through their throat.
Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
8 T hey that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them.
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
9 O Israel, trust thou in Jehovah: He is their help and their shield.
Israël, confie-toi en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
10 O house of Aaron, trust ye in Jehovah: He is their help and their shield.
Maison d'Aaron, confie-toi en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
11 Y e that fear Jehovah, trust in Jehovah: He is their help and their shield.
Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
12 J ehovah hath been mindful of us; he will bless us: He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
L'Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
13 H e will bless them that fear Jehovah, Both small and great.
Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits et les grands;
14 J ehovah increase you more and more, You and your children.
L'Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
15 B lessed are ye of Jehovah, Who made heaven and earth.
Soyez bénis par l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre!
16 T he heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men.
Les cieux sont les cieux de l'Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
17 T he dead praise not Jehovah, Neither any that go down into silence;
Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Éternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
18 B ut we will bless Jehovah From this time forth and for evermore. Praise ye Jehovah.
Mais nous, nous bénirons l'Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Éternel!