1 N icht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit!
Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
2 W arum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott?
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
3 A ber unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.
Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.
4 J ener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
5 S ie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
6 s ie haben Ohren, und hören nicht; sie heben Nasen, und riechen nicht;
Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
7 s ie haben Hände, und greifen nicht; Füße haben sie, und gehen nicht; sie reden nicht durch ihren Hals.
Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
8 D ie solche machen, sind ihnen gleich, und alle, die auf sie hoffen.
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
9 A ber Israel hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
Israël, confie-toi en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
10 D as Haus Aaron hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
Maison d'Aaron, confie-toi en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
11 D ie den HERRN fürchten, hoffen auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
12 D er HERR denkt an uns und segnet uns; er segnet das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron;
L'Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
13 e r segnet, die den HERRN fürchten, Kleine und Große.
Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits et les grands;
14 D er HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder!
L'Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
15 I hr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
Soyez bénis par l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre!
16 D er Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
Les cieux sont les cieux de l'Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
17 D ie Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille;
Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Éternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
18 s ondern wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!
Mais nous, nous bénirons l'Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Éternel!