1 Chronik 25 ~ 1 Chroniques 25

picture

1 U nd David samt den Feldhauptleuten sonderten ab zu Ämtern die Kinder Asaphs, Hemans und Jedithuns, die Propheten mit Harfen, Psaltern und Zimbeln; und sie wurden gezählt zum Werk nach ihrem Amt.

David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s'accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.

2 U nter den Kindern Asaphs waren: Sakkur, Joseph, Nethanja, Asarela, Kinder Asaph, unter Asaph der da weissagte bei dem König.

Des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.

3 V on Jedithun: die Kinder Jedithuns waren: Gedalja, Sori, Jesaja, Hasabja, Matthithja, Simei, die sechs, unter ihrem Vater Jedithun, mit Harfen, der da weissagte, zu danken und zu loben den HERRN.

De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Éternel.

4 V on Heman: die Kinder Hemans waren: Bukkia, Matthanja, Usiel, Sebuel, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi, Romamthi-Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir und Mahesioth.

D'Héman, les fils d'Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi Ézer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,

5 D iese waren alle Kinder Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, das Horn zu erheben; denn Gott hatte Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben.

tous fils d'Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.

6 D iese waren alle unter ihren Vätern Asaph, Jedithun und Heman, zu singen im Hause des HERRN mit Zimbeln, Psaltern und Harfen, nach dem Amt im Hause Gottes bei dem König.

Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l'Éternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.

7 U nd es war ihre Zahl samt ihren Brüdern, die im Gesang des HERRN gelehrt waren, allesamt Meister, zweihundertachtundachtzig.

Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l'Éternel, tous ceux qui étaient habiles.

8 U nd sie warfen das Los über ihre Ämter zugleich, dem Jüngeren wie dem Älteren, dem Lehrer wie dem Schüler.

Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.

9 U nd das erste Los fiel unter Asaph auf Joseph. Das zweite auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen; derer waren zwölf.

Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;

10 D as dritte auf Sakkur samt seine Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;

11 D as vierte auf Jizri samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;

12 D as fünfte auf Nethanja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;

13 D as sechste auf Bukkia samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;

14 D as siebente auf Jesarela samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;

15 D as achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze;

16 D as neunte auf Matthanja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;

17 D as zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;

18 D as elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;

19 D as zwölfte auf Hasabja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;

20 D as dreizehnte auf Subael samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;

21 D as vierzehnte auf Matthithja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;

22 D as fünfzehnte auf Jeremoth samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;

23 D as sechzehnte auf Hanaja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;

24 D as siebzehnte auf Josbekasa samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;

25 D as achtzehnte auf Hanani samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;

26 D as neunzehnte auf Mallothi samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;

27 D as zwanzigste auf Eliatha samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze;

28 D as einundzwanzigste auf Hothir samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;

29 D as zweiundzwanzigste auf Giddalthi samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;

30 D as dreiundzwanzigste auf Mahesioth samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;

31 D as vierundzwanzigste auf Romamthi-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

le vingt-quatrième, à Romamthi Ézer, ses fils et ses frères, douze.