Psalm 115 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 115

picture

1 N icht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit!

لا تُعطِنا نَحنُ، يا اللهُ ، الكَرامَةَ، فَهِيَ لَكَ، لَكَ وَحدَكَ المَجدُ، مِنْ أجلِ مَحَبَّتِكَ وَأمانَتِكَ.

2 W arum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott?

كَيفَ تَقُولُ الأُمَمُ: «أينَ إلَهُكُمْ؟»

3 A ber unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.

إلَهُنا فِي السَّماءِ، يَفعَلُ ما يَشاءُ!

4 J ener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.

أمّا أصْنامُهُمْ فَما هِيَ إلّا تَماثِيلُ صَنَعَتْها أيدِي بَشَرٍ مِنْ ذَهَبٍ وَفِضَّةٍ.

5 S ie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;

لَها أفواهٌ، وَلا تَقدِرُ أنْ تَنطِقَ. لَها عُيُونٌ، وَلا تَقدِرُ أنْ تَرَى.

6 s ie haben Ohren, und hören nicht; sie heben Nasen, und riechen nicht;

لَها آذانٌ، وَلا تَقدِرُ أنْ تَسْمَعَ. لَها أُنُوفٌ، وَلا تَقدِرُ أنْ تَشُمَّ.

7 s ie haben Hände, und greifen nicht; Füße haben sie, und gehen nicht; sie reden nicht durch ihren Hals.

لَها أيدٍ، وَلا تَقدِرُ أنْ تَلمِسَ. لَها أقدامٌ، وَلا تَقدِرُ أنْ تَمشِيَ. وَحَناجِرُها لا تَقدِرُ أنْ تَئِنَّ.

8 D ie solche machen, sind ihnen gleich, und alle, die auf sie hoffen.

وَمَنْ يَصنَعُونَها وَيَتَّكِلُونَ عَلَيها سَرْعانَ ما يَصِيرُونَ مِثلَها.

9 A ber Israel hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.

اتَّكِلْ عَلَى اللهِ ، يا إسرائِيلُ. هُوَ يُعِينُهُمْ وَيَحمِيهُمْ.

10 D as Haus Aaron hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.

اتَّكِلُوا عَلَى اللهِ ، يا بَيتَ هارُونَ، هُوَ يُعِينُهُمْ وَيَحمِيهُمْ.

11 D ie den HERRN fürchten, hoffen auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.

يا خائِفِي اللهَ ، اتَّكِلُوا عَلَى اللهِ. هُوَ يُعِينُهُمْ وَيَحمِيهُمْ.

12 D er HERR denkt an uns und segnet uns; er segnet das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron;

اللهُ يَذكُرُنا وَسَيُبارِكُنا: سَيُبارِكُ بَيتَ إسرائِيلَ. سَيُبارِكُ بَيتَ هارُونَ.

13 e r segnet, die den HERRN fürchten, Kleine und Große.

سَيُبارِكُ مُتَّقِي اللهِ ، مِنَ الأقَلِّ شَأناً إلَى الأعظَمِ شَأناً.

14 D er HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder!

اللهُ سَيَظَلُّ يَكِيلُ بَرَكاتٍ عَلَيكُمْ، عَلَيكُمْ وَعَلَى أبنائِكُمْ.

15 I hr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.

مُبارَكُونَ أنتُمْ مِنَ اللهِ ، خالِقِ السَّماءِ وَالأرْضِ.

16 D er Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.

السَّماءُ هِيَ للهِ. أمّا الأرْضُ، فَأعطاها لَنا نَحنُ البَشَرَ.

17 D ie Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille;

الأمواتُ الَّذِينَ يَهبِطُونَ إلَى عالَمِ الصَّمْتِ لا يُسَبِّحُونَ اللهَ.

18 s ondern wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!

أمّا نَحنُ فَنُبارِكُ اللهَ مِنَ الآنَ وَإلَى الأبَدِ. هَلِّلُويا!