Psalm 116 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 116

picture

1 D as ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.

ما أحلَى أنْ يَستَمِعَ اللهُ إلَى صَوتِي حِينَ أُصَلِّي إلَيهِ.

2 D enn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.

لأنَّهُ أمالَ أُذُنَيهِ إلَيَّ، لِذَلِكَ سَادْعُوهُ طَوالَ حَياتِي.

3 S tricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not.

عَلَى بابِ المَوتِ كُنتُ، وَأمسَكَتْ بِي أوجاعُ الهاوِيَةِ. الأسَى وَالضِّيقُ غَمَرانِي.

4 A ber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!

دَعَوتُ باسمِ اللهِ وَقُلْتُ: «خَلِّصْ يا اللهُ حَياتِي.»

5 D er HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.

اللهُ رَحِيمٌ وَبارٌّ. إلَهُنا حَنّانٌ،

6 D er HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.

اللهُ يَرعَى البُسَطاءَ. إذْ حِينَ كُنتُ عاجِزاً خَلَّصَنِي.

7 S ei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.

عُودِي إلَى راحَةِ بالِكِ، يا نَفسِي. فَاللهُ سَيَهتَمُّ بِكِ.

8 D enn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.

مِنْ فَمِ المَوتِ انتَزَعْتَ حَياتِي. مِنَ الدُّمُوعِ خَلَّصْتَ عَينَيَّ، وَقَدَمَيَّ مِنَ السُّقُوطِ.

9 I ch werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.

أَخدِمُ اللهَ ما دُمتُ فِي أرْضِ الأحياءِ.

10 I ch glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.

حَفِظْتُ إيمانِي حَتَّى حِينَ تَكَلَّمْتُ وَقُلْتُ: «قَدْ تَحَطَّمْتُ جِدّاً.»

11 I ch sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.

وَفِي اضطِرابِي وَإحباطِي قُلْتُ: «كُلُّ البَشَرِ كاذِبُونَ.»

12 W ie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?

فَماذا بِوِسعِيَ أنْ أُعطِيَ اللهَ الَّذِي أعطانِي كُلَّ ما أملُكُ؟

13 I ch will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.

اللهُ خَلَّصَنِي، لِذا سَأرفَعُ تَقدِمَةَ سَكِيبٍ وَأدعُو بِاسْمِ اللهِ.

14 I ch will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.

للهِ سَأُوفِي نُذُورِي أمامَ كُلِّ شَعبِهِ.

15 D er Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.

ثَمِينٌ لَدَى اللهِ دائِماً مَوْتُ أحَدِ أتباعِهِ الأُمَناءِ.

16 O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.

يا اللهُ أرجُوكَ، عَبدٌ مِنْ عَبِيدِكَ أنا، عَبدٌ مِنْ عَبِيدِكَ، ابنُ إحدَى إمائِكَ. وَأنتَ مِنْ قُيُودِي حَرَّرْتَنِي.

17 D ir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.

إلَيكَ أنتَ يا اللهُ أُقَدِّمُ تَقدِماتِ الحَمدِ، وَأدعُو باسمِكَ حِينَ أدعُو.

18 I ch will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,

للهِ سَأُوفِي نَذُورِي أمامَ كُلِّ شَعبِهِ.

19 i n den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!

سَبِّحُوا اللهَ فِي ساحَةِ هَيكَلِهِ فِي وَسَطِكِ يا قُدْسُ. هَلِّلُويا.