Psalm 116 ~ Salmi 116

picture

1 D as ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.

Io amo il Signore perché ha udito la mia voce e le mie suppliche.

2 D enn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.

Poiché ha teso l’orecchio verso di me, io lo invocherò per tutta la mia vita.

3 S tricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not.

I legami della morte mi avevano circondato, le angosce del soggiorno dei morti mi avevano colto; mi avevano raggiunto la disgrazia e il dolore.

4 A ber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!

Ma io invocai il nome del Signore: « Signore, libera l’anima mia!»

5 D er HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.

Il Signore è pietoso e giusto, il nostro Dio è misericordioso.

6 D er HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.

Il Signore protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato ed egli mi ha salvato.

7 S ei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.

Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché il Signore ti ha colmata di grazie.

8 D enn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.

Tu hai preservato l’anima mia dalla morte, i miei occhi dalle lacrime, i miei piedi da cadute.

9 I ch werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.

Io camminerò alla presenza del Signore sulla terra dei viventi.

10 I ch glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.

Ho creduto, perciò ho parlato. Io ero molto afflitto.

11 I ch sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.

Dicevo nel mio turbamento: «Ogni uomo è bugiardo».

12 W ie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?

Che potrò ricambiare al Signore per tutti i benefici che mi ha fatti?

13 I ch will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.

Io alzerò il calice della salvezza e invocherò il nome del Signore.

14 I ch will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.

Scioglierò i miei voti al Signore e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.

15 D er Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.

È preziosa agli occhi del Signore la morte dei suoi fedeli.

16 O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.

Sì, o Signore, io sono il tuo servo, sono tuo servo, figlio della tua serva; tu hai spezzato le mie catene.

17 D ir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.

Io ti offrirò un sacrificio di lode e invocherò il nome del Signore.

18 I ch will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,

Adempirò le mie promesse al Signore e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,

19 i n den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!

nei cortili della casa del Signore, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.