Psalm 4 ~ Salmi 4

picture

1 ( Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel.) Erhöre mich, wenn ich rufe, Gott meiner Gerechtigkeit, der du mich tröstest in Angst; sei mir gnädig und erhöre mein Gebet!

Al direttore del coro. Per strumenti a corda. Salmo di Davide. Quando io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; quando ero in pericolo, tu mi hai liberato; abbi pietà di me ed esaudisci la mia preghiera!

2 L iebe Herren, wie lange soll meine Ehre geschändet werden? Wie habt ihr das Eitle so lieb und die Lüge so gern! (Sela.)

O figli degli uomini, fino a quando si farà oltraggio alla mia gloria? Fino a quando amerete vanità e andrete dietro a menzogna?

3 E rkennet doch, daß der HERR seine Heiligen wunderbar führt; der HERR hört, wenn ich ihn anrufe.

Sappiate che il Signore si è scelto uno che egli ama; il Signore mi esaudirà quando griderò a lui.

4 Z ürnet ihr, so sündiget nicht. Redet mit eurem Herzen auf dem Lager und harret. (Sela.)

Tremate e non peccate; sui vostri letti ragionate in cuor vostro e tacete.

5 O pfert Gerechtigkeit und hoffet auf den HERRN.

Offrite sacrifici di giustizia e confidate nel Signore.

6 V iele sagen: "Wer wird uns Gutes sehen lassen?" Aber, HERR, erhebe über uns das Licht deines Antlitzes!

Molti van dicendo: «Chi ci farà vedere la prosperità?» O Signore, fa’ risplendere su di noi la luce del tuo volto!

7 D u erfreuest mein Herz, ob jene gleich viel Wein und Korn haben.

Tu mi hai messo in cuore più gioia di quella che essi provano quando il loro grano e il loro mosto abbondano.

8 I ch liege und schlafe ganz mit Frieden; denn allein du, HERR, hilfst mir, daß ich sicher wohne.

In pace mi coricherò e in pace dormirò, perché tu solo, o Signore, mi fai abitare al sicuro.