Josua 12 ~ Giosué 12

picture

1 D ies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen:

Questi sono i re del paese battuti dai figli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso oriente, dalla valle dell’Arnon fino al monte Ermon, con tutta la pianura orientale:

2 S ihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,

Sicon, re degli Amorei, che abitava a Chesbon e dominava da Aroer, che è sulle sponde del torrente Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente Iabboc, confine dei figli di Ammon;

3 u nd über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga.

sulla pianura fino al mare di Chinneret, verso oriente, e fino al mare della pianura, cioè il mar Salato, a oriente verso Bet-Iesimot; e dal lato di mezzogiorno fino ai piedi delle pendici del Pisga.

4 D azu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei

Poi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astarot e a Edrei,

5 u nd herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.

e dominava sul monte Ermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sicon re di Chesbon.

6 M ose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditer und dem halben Stamm Manasse.

Mosè, servo del Signore, e i figli d’Israele li batterono; e Mosè, servo del Signore, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e alla mezza tribù di Manasse.

7 D ies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseit des Jordans gegen Abend, von Baal-Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil,

Questi sono i re del paese che Giosuè e i figli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,

8 w as auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter):

nella zona montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nella regione meridionale; il paese degli Ittiti, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Ivvei e dei Gebusei:

9 d er König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth-el liegt,

il re di Gerico, il re di Ai, vicino a Betel,

10 d er König zu Jerusalem, der König zu Hebron,

il re di Gerusalemme, il re di Ebron,

11 d er König zu Jarmuth, der König zu Lachis,

il re di Iarmut, il re di Lachis,

12 d er König zu Eglon, der König zu Geser,

il re di Eglon, il re di Ghezer,

13 d er König zu Debir, der König zu Geder,

il re di Debir, il re di Gheder,

14 d er König zu Horma, der König zu Arad,

il re di Corma, il re di Arad,

15 d er König zu Libna, der König zu Adullam,

il re di Libna, il re di Adullam,

16 d er König zu Makkeda, der König zu Beth-El,

il re di Maccheda, il re di Betel,

17 d er König zu Thappuah, der König zu Hepher,

il re di Tappua, il re di Chefer,

18 d er König zu Aphek, der König zu Lasaron,

il re di Afec, il re di Saron,

19 d er König zu Madon, der König zu Hazor,

il re di Madon, il re di Asor,

20 d er König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph,

il re di Simron-Meron, il re di Acsaf,

21 d er König zu Thaanach, der König zu Megiddo,

il re di Taanac, il re di Meghiddo,

22 d er König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel,

il re di Chedes, il re di Iocneam al Carmelo,

23 d er König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal,

il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim a Ghilgal,

24 d er König zu Thirza. Das sind einunddreißig Könige.

il re di Tirsa. In tutto trentun re.