1 Chronik 1 ~ 1 Cronache 1

picture

1 A dam, Seth, Enos,

Adamo, Set, Enos,

2 K enan, Mahalaleel, Jared,

Chenan, Maalaleel, Iared,

3 H enoch, Methusalah, Lamech,

Enoc, Metusela, Lamec,

4 N oah, Sem, Ham, Japheth.

Noè, Sem, Cam e Iafet.

5 D ie Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.

I figli di Iafet furono: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Mesec e Tiras.

6 D ie Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.

I figli di Gomer furono: Aschenaz, Rifat e Togarma.

7 D ie Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.

I figli di Iavan furono: Elisa, Tarsis, Chittim e Rodanim.

8 D ie Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.

I figli di Cam furono: Cus, Egitto, Put e Canaan.

9 D ie Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.

I figli di Cus furono: Seba, Avila, Sabta, Raama e Sabteca. I figli di Raama furono: Seba e Dedan.

10 C hus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.

Cus generò Nimrod, che cominciò a essere potente sulla terra.

11 M izraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,

Egitto generò i Ludim, gli Anamim, i Leabim, i Naftuim,

12 d ie Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.

i Patrusim, i Casluim (da cui uscirono i Filistei) e i Caftorim.

13 K anaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,

Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Chet,

14 d en Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,

e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,

15 d en Heviter, den Arkiter, den Siniter,

gli Ivvei, gli Archei, i Sinei,

16 d en Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.

gli Arvadei, i Semarei e i Camatei.

17 D ie Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.

I figli di Sem furono: Elam, Assur, Arpacsad, Lud e Aram; Uz, Ul, Gheter e Mesec.

18 A rphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.

Arpacsad generò Sela, e Sela generò Eber.

19 E ber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.

A Eber nacquero due figli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome di suo fratello fu Ioctan.

20 J oktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,

Ioctan generò Almodad, Selef, Casarmavet, Iera,

21 H adoram, Usal, Dikla,

Adoram, Uzal, Dicla,

22 E bal, Abimael, Saba,

Ebal, Abimael, Seba,

23 O phir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.

Ofir, Avila e Iobab. Tutti questi erano figli di Ioctan. I patriarchi da Sem ad Abraamo

24 S em, Arphachsad, Salah,

Sem, Arpacsad, Sela,

25 E ber, Peleg, Regu,

Eber, Peleg, Reu,

26 S erug, Nahor, Tharah,

Serug, Naor, Tera,

27 A bram, das ist Abraham.

Abramo, cioè Abraamo.

28 D ie Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.

I figli di Abraamo furono: Isacco e Ismaele.

29 D ies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,

Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaiot; poi Chedar, Adbeel, Mibsam,

30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Thema,

Misma, Duma, Massa, Cadad, Tema,

31 J etur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.

Ietur, Nafis e Chedma. Questi furono i figli d’Ismaele.

32 D ie Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.

I figli che Chetura, concubina di Abraamo, partorì furono: Zimram, Iocsan, Medan, Madian, Isbac e Suac. I figli di Iocsan furono: Seba e Dedan.

33 U nd die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.

I figli di Madian furono: Efa, Efer, Enoc, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figli di Chetura.

34 A braham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.

Abraamo generò Isacco. I figli d’Isacco furono: Esaù e Israele.

35 D ie Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.

I figli di Esaù furono: Elifaz, Reuel, Ieus, Ialam e Cora.

36 D ie Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.

I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Chenaz, Timna e Amalec.

37 D ie Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.

I figli di Reuel furono: Naat, Zerac, Samma e Mizza.

38 D ie Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.

I figli di Seir furono: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser e Disan.

39 D ie Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.

I figli di Lotan furono: Cori e Omam; la sorella di Lotan fu Timna.

40 D ie Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.

I figli di Sobal furono: Alian, Manaat, Ebal, Sefi e Onam. I figli di Sibeon furono: Aia e Ana.

41 D ie Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.

Il figlio di Ana fu Dison. I figli di Dison furono: Camran, Esban, Itran e Cheran.

42 D ie Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.

I figli di Eser furono: Bilan, Zaavan, Iaacan. I figli di Dison furono: Uz e Aran. Re e capi di Edom

43 D ie sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.

Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figli d’Israele: Bela, figlio di Beor. Il nome della sua città fu Dinaba.

44 U nd da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.

Bela morì, e Iobab, figlio di Zerac, di Bosra, regnò al suo posto.

45 U nd da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.

Iobab morì, e Cusam, del paese dei Temaniti, regnò al suo posto.

46 D a Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.

Cusam morì, e Cadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab, regnò al suo posto. Il nome della sua città era Avit.

47 D a Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.

Cadad morì, e Samla di Masreca regnò al suo posto.

48 D a Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.

Samla morì, e Saul, di Recobot sul fiume, regnò al suo posto.

49 D a Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.

Saul morì, e Baal-Anan, figlio di Acbor, regnò al suo posto.

50 D a Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.

Baal-Anan morì, e Cadad regnò al suo posto. Il nome della sua città fu Pai, e il nome di sua moglie, Meetabeel, figlia di Matred, figlia di Mezaab.

51 D a aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,

E Cadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietet,

52 F ürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,

il capo Oolibama, il capo Ela, il capo Pinon,

53 F ürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,

il capo Chenaz, il capo Teman, il capo Mibsar,

54 F ürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.

il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.