1 A dam, Seth, Enos,
Adán, Set, Enós,
2 K enan, Mahalaleel, Jared,
Cainán, Mahalaliel, Jared,
3 H enoch, Methusalah, Lamech,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 N oah, Sem, Ham, Japheth.
Noé, Sem, Cam y Jafet. Descendientes de los hijos de Noé
5 D ie Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mésec y Tirás.
6 D ie Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarmá.
7 D ie Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitim y Dodanim.
8 D ie Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 D ie Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
Los hijos de Cus: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá y Sabtecá. Y los hijos de Raamá: Sebá y Dedán.
10 C hus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
Cus engendró a Nimrod; éste llegó a ser poderoso en la tierra.
11 M izraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 d ie Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos y los caftoreos.
13 K anaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,
14 d en Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
15 d en Heviter, den Arkiter, den Siniter,
al heveo, al araceo, al sineo,
16 d en Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
al arvadeo, al zemareo y al hamateo.
17 D ie Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Géter y Mésec.
18 A rphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Héber.
19 E ber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
Y a Héber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Péleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
20 J oktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Joctán engendró a Almodad, Sélef, Hazar-mávet y Jera.
21 H adoram, Usal, Dikla,
A Adoram también, a Uzal, Diclá,
22 E bal, Abimael, Saba,
Ebal, Abimael, Sebá,
23 O phir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
Ofir, Havilá y Jobab; todos hijos de Joctán. Descendientes de Sem
24 S em, Arphachsad, Salah,
Sem, Arfaxad, Sela,
25 E ber, Peleg, Regu,
Héber, Péleg, Reú,
26 S erug, Nahor, Tharah,
Serug, Nacor, Tara,
27 A bram, das ist Abraham.
y Abram, el cual es Abraham. Descendientes de Ismael y de Queturá
28 D ie Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 D ies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebayot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mismá, Dumá, Massá, Hadad, Temá,
31 J etur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Jetur, Nafís y Cedemá; éstos son los hijos de Ismael.
32 D ie Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
Y Queturá, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Sebá y Dedán.
33 U nd die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
Los hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abidá y Eldá; todos éstos fueron hijos de Queturá. Descendientes de Esaú
34 A braham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
Abraham engendró a Isaac, los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 D ie Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
36 D ie Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefí, Gatam, Cenaz, Timná y Amalec.
37 D ie Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
Los hijos de Reuel: Náhat, Zera, Samá y Mizá.
38 D ie Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 D ie Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
Los hijos de Lotán: Horí y Homam; y Timná fue hermana de Lotán.
40 D ie Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
Los hijos de Sobal: Alván, Manáhat, Ebal, Sefí y Onam. Los hijos de Zibeón: Ajá y Aná.
41 D ie Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
Disón fue hijo de Aná; y los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 D ie Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
Los hijos de Ézer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 D ie sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Bela hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinabá.
44 U nd da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
Muerto Bela, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosrá.
45 U nd da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 D a Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 D a Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
Muerto Hadad, reinó en su lugar Samlá de Masrecá.
48 D a Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
Muerto también Samlá, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al Eufrates.
49 D a Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Acbor.
50 D a Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
Muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad, el nombre de cuya ciudad fue Pahi; y el nombre de su mujer, Mehetabel hija de Matred, hija de Mezaab.
51 D a aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
Muerto Hadad, sucedieron en Edom los jefes Timná, Alyá, Jetet,
52 F ürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
Aholibamá, Elá, Pinón,
53 F ürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
Cenaz, Temán, Mibzar,
54 F ürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
Magdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom.