1 Chronik 1 ~ 1 Crónicas 1

picture

1 A dam, Seth, Enos,

Adán, Set, Enós,

2 K enan, Mahalaleel, Jared,

Cainán, Mahalaliel, Jared,

3 H enoch, Methusalah, Lamech,

Enoc, Matusalén, Lamec,

4 N oah, Sem, Ham, Japheth.

Noé, Sem, Cam y Jafet. Descendientes de los hijos de Noé

5 D ie Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.

Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mésec y Tirás.

6 D ie Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.

Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarmá.

7 D ie Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.

Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitim y Dodanim.

8 D ie Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.

Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.

9 D ie Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.

Los hijos de Cus: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá y Sabtecá. Y los hijos de Raamá: Sebá y Dedán.

10 C hus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.

Cus engendró a Nimrod; éste llegó a ser poderoso en la tierra.

11 M izraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,

Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,

12 d ie Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.

Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos y los caftoreos.

13 K anaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,

Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,

14 d en Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,

al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,

15 d en Heviter, den Arkiter, den Siniter,

al heveo, al araceo, al sineo,

16 d en Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.

al arvadeo, al zemareo y al hamateo.

17 D ie Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.

Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Géter y Mésec.

18 A rphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.

Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Héber.

19 E ber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.

Y a Héber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Péleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.

20 J oktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,

Joctán engendró a Almodad, Sélef, Hazar-mávet y Jera.

21 H adoram, Usal, Dikla,

A Adoram también, a Uzal, Diclá,

22 E bal, Abimael, Saba,

Ebal, Abimael, Sebá,

23 O phir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.

Ofir, Havilá y Jobab; todos hijos de Joctán. Descendientes de Sem

24 S em, Arphachsad, Salah,

Sem, Arfaxad, Sela,

25 E ber, Peleg, Regu,

Héber, Péleg, Reú,

26 S erug, Nahor, Tharah,

Serug, Nacor, Tara,

27 A bram, das ist Abraham.

y Abram, el cual es Abraham. Descendientes de Ismael y de Queturá

28 D ie Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.

Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.

29 D ies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,

Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebayot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,

30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Thema,

Mismá, Dumá, Massá, Hadad, Temá,

31 J etur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.

Jetur, Nafís y Cedemá; éstos son los hijos de Ismael.

32 D ie Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.

Y Queturá, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Sebá y Dedán.

33 U nd die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.

Los hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abidá y Eldá; todos éstos fueron hijos de Queturá. Descendientes de Esaú

34 A braham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.

Abraham engendró a Isaac, los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

35 D ie Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.

Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.

36 D ie Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.

Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefí, Gatam, Cenaz, Timná y Amalec.

37 D ie Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.

Los hijos de Reuel: Náhat, Zera, Samá y Mizá.

38 D ie Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.

Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.

39 D ie Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.

Los hijos de Lotán: Horí y Homam; y Timná fue hermana de Lotán.

40 D ie Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.

Los hijos de Sobal: Alván, Manáhat, Ebal, Sefí y Onam. Los hijos de Zibeón: Ajá y Aná.

41 D ie Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.

Disón fue hijo de Aná; y los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.

42 D ie Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.

Los hijos de Ézer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.

43 D ie sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.

Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Bela hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinabá.

44 U nd da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.

Muerto Bela, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosrá.

45 U nd da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.

Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.

46 D a Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.

Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.

47 D a Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.

Muerto Hadad, reinó en su lugar Samlá de Masrecá.

48 D a Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.

Muerto también Samlá, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al Eufrates.

49 D a Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.

Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Acbor.

50 D a Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.

Muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad, el nombre de cuya ciudad fue Pahi; y el nombre de su mujer, Mehetabel hija de Matred, hija de Mezaab.

51 D a aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,

Muerto Hadad, sucedieron en Edom los jefes Timná, Alyá, Jetet,

52 F ürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,

Aholibamá, Elá, Pinón,

53 F ürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,

Cenaz, Temán, Mibzar,

54 F ürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.

Magdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom.