1 U nd es hob an Elihu und sprach:
Prosiguió Eliú en su razonamiento, y dijo:
2 A chtest du das für Recht, daß du sprichst: "Ich bin gerechter denn Gott"?
¿Piensas que es cosa recta lo que has dicho: Más justo soy yo que Dios?
3 D enn du sprichst: "Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?"
Porque dijiste: ¿Qué ventaja tienes tú? ¿O qué provecho tendré de no haber pecado?
4 I ch will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
Yo te responderé a ti, Y a tus compañeros contigo.
5 S chaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
Mira a los cielos, y ve, Y considera que las nubes están más altas que tú.
6 S ündigst du, was kannst du ihm Schaden? Und ob deiner Missetaten viel ist, was kannst du ihm tun?
Si pecas, ¿qué habrás logrado contra él? Y si tus rebeliones se multiplican, ¿qué daño le harás tú?
7 U nd ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
Si eres justo, ¿qué le darás a él? ¿O qué recibirá de tu mano?
8 E inem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.
Al hombre como tú dañará tu impiedad, Y al hijo de hombre aprovechará tu justicia.
9 M an schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;
Verdad es que a causa de la multitud de las violencias, claman los hombres, Y se lamentan bajo la opresión de los poderosos.
10 a ber man fragt nicht: "Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,
Y ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, Que da cánticos en la noche,
11 d er uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?"
Que nos enseña más que a las bestias de la tierra, Y nos hace sabios más que a las aves del cielo?
12 D a schreien sie über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
Allí clamarán, y él no oirá, Por la soberbia de los malos.
13 D enn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
Ciertamente Dios no oirá la vanidad, Ni la mirará el Omnipotente.
14 N un sprichst du gar, du wirst ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!
¿Cuánto menos cuando dices que no le ves, Que la causa está delante de él y tú sigues esperando?
15 o b auch sein Zorn so bald nicht heimsucht und er sich's nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.
Mas ahora, porque en su ira no castiga, Ni inquiere con rigor,
16 D arum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolzes Gerede vor mit Unverstand.
Por eso Job abre su boca vanamente, Y multiplica palabras sin sabiduría.