Psalm 92 ~ Salmos 92

picture

1 ( Ein Psalmlied auf den Sabbattag.) Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken, und lobsingen deinem Namen, du Höchster,

Bueno es alabarte, oh Jehová, Y cantar salmos a tu nombre, oh Altísimo;

2 d es Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen

Anunciar por la mañana tu misericordia, Y tu fidelidad cada noche,

3 a uf den zehn Saiten und Psalter, mit Spielen auf der Harfe.

Al son del decacordio y del salterio, En tono suave con el arpa.

4 D enn, HERR, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken, und ich rühme die Geschäfte deiner Hände.

Por cuanto me has alegrado, oh Jehová, con tus obras; En las obras de tus manos me gozo.

5 H ERR, wie sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind so sehr tief.

¡Cuán grandes son tus obras, oh Jehová! Muy profundos son tus designios.

6 E in Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.

El hombre necio no los entiende, Y el insensato no los comprende.

7 D ie Gottlosen grünen wie das Gras, und die Übeltäter blühen alle, bis sie vertilgt werden immer und ewiglich.

Que si brotan los impíos como la hierba, Y florecen todos los que hacen iniquidad, Es para ser destruidos eternamente.

8 A ber du, HERR, bist der Höchste und bleibst ewiglich.

Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo.

9 D enn siehe, deine Feinde, HERR, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreut werden.

Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová, Porque he aquí, perecerán tus enemigos; Serán dispersados todos los que hacen maldad.

10 A ber mein Horn wird erhöht werden wie eines Einhorns, und ich werde gesalbt mit frischem Öl.

Pero tú aumentarás mis fuerzas como las del búfalo; Seré ungido con aceite fresco.

11 U nd mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Boshaften, die sich wider mich setzen.

Y miraré con desprecio sobre mis enemigos; Oirán mis oídos acerca de los que se levantaron contra mí, de los malignos.

12 D er Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon.

El justo florecerá como la palmera; Crecerá como el cedro en el Líbano.

13 D ie gepflanzt sind in dem Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen.

Plantados en la casa de Jehová, En los atrios de nuestro Dios florecerán.

14 U nd wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein,

Aun en la vejez fructificarán; Estarán vigorosos y lozanos,

15 d aß sie verkündigen, daß der HERR so fromm ist, mein Hort, und ist kein Unrecht an ihm.

Para anunciar que Jehová es recto, Es mi roca, y en él no hay injusticia.