1 Chronik 2 ~ 1 Crónicas 2

picture

1 D ies sind die Kinder Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,

Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón.

2 D an, Joseph, Benjamin, Naphthali, Gad, Asser.

Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser. Descendientes de Judá

3 D ie Kinder Juda's sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Juda's, war böse vor dem HERRN; darum tötete er ihn.

Los hijos de Judá: Er, Onán y Selá. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo delante de Jehová, quien lo mató.

4 T hamar aber, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serah, daß aller Kinder Juda's waren fünf.

Y Tamar su nuera dio a luz a Peres y a Zera. Todos los hijos de Judá fueron cinco.

5 D ie Kinder des Perez sind: Hezron und Hamul.

Los hijos de Peres: Hezrón y Hamul.

6 D ie Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Diese alle sind fünf.

Y los hijos de Zera: Zimrí, Etán, Hemán, Calcol y Dara; por todos cinco.

7 D ie Kinder Charmis sind Achan, welcher Israel betrübte, da er sich am Verbannten vergriff.

Hijos de Carmí: Acar, el que perturbó a Israel, porque prevaricó en el anatema.

8 D ie Kinder Ethans sind: Asarja.

Azarías fue hijo de Etán.

9 D ie Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.

Los hijos que nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram y Quelubay.

10 R am aber zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda.

Ram engendró a Aminadab, y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá.

11 N ahesson zeugte Salma. Salma zeugte Boas.

Naasón engendró a Salmá, y Salmá engendró a Booz.

12 B oas zeugte Obed. Obed zeugte Isai.

Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Isay,

13 I sai zeugte seinen ersten Sohn Eliab; Abinadab, den zweiten; Simea, den dritten;

e Isay engendró a Eliab su primogénito, el segundo Abinadab, Simeá el tercero,

14 N athanel, den vierten; Raddai, den fünften;

el cuarto Netaneel, el quinto Raday,

15 O zem, den sechsten; David, den siebenten.

el sexto Ozem, el séptimo David,

16 U nd ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Die Kinder Zerujas sind Abisai, Joab, Asahael, die drei.

de los cuales, Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisay, Joab y Asael.

17 A bigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.

Abigail dio a luz a Amasá, cuyo padre fue Jéter ismaelita,

18 K aleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit Asuba, seiner Frau, und mit Jerigoth; und dies sind derselben Kinder: Jeser, Sobab und Ardon.

Caleb hijo de Hezrón engendró a Jerihot de su mujer Azubá. Y los hijos de ella fueron Jéser, Sobab y Ardón.

19 D a aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.

Muerta Azubá, tomó Caleb por mujer a Efratá, la cual dio a luz a Hur.

20 H ur zeugte Uri. Uri zeugte Bezaleel.

Y Hur engendró a Urí, y Urí engendró a Bezaleel.

21 D arnach kam Hezron zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und er nahm sie, da er sechzig Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.

Después entró Hezrón a la hija de Maquir padre de Galaad, a la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella dio a luz a Segub.

22 S egub aber zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.

Y Segub engendró a Jaír, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

23 A ber die Gessuriter und Syrer nahmen ihnen die Flecken Jairs, dazu Kenath mit seinen Ortschaften, sechzig Städte. Diese alle sind Kinder Machirs, des Vaters Gileads.

Pero Gesur y Aram tomaron de ellos las ciudades de Jaír, con Kenat y sus aldeas, sesenta lugares. Todos éstos fueron de los hijos de Maquir padre de Galaad.

24 N ach dem Tode Hezrons in Kaleb Ephratha gebar Hezrons Weib Abia ihm Ashur, den Vater Thekoas.

Muerto Hezrón en Caleb de Efratá, Abías mujer de Hezrón dio a luz a Asur padre de Técoa.

25 J erahmeel, der erste Sohn Hezrons, hatte Kinder: den ersten, Ram, Buna, Oren und Ozem und Ahia.

Los hijos de Jerameel primogénito de Hezrón fueron Ram su primogénito, Buná, Orén, Ozem y Ahías.

26 U nd Jerahmeel hatte noch ein anderes Weib, die hieß Atara; die ist die Mutter Onams.

Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atará, que fue madre de Onam.

27 D ie Kinder aber Rams, des ersten Sohnes Jerahmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker.

Los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maaz, Jamín y Équer.

28 A ber Onam hatte Kinder: Sammai und Jada. Die Kinder aber Sammais sind: Nadab und Abisur.

Y los hijos de Onam fueron Samay y Jadá. Los hijos de Samay: Nadab y Abisur.

29 D as Weib aber Abisurs hieß Abihail, die gebar Achban und Molid.

Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abiháyil, la cual dio a luz a Ahbán y a Molid.

30 D ie Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.

Los hijos de Nadab: Séled y Apáyim. Y Séled murió sin hijos.

31 D ie Kinder Appaims sind: Jesai. Die Kinder Jesais sind: Sesan. Die Kinder Sesans sind: Ahelai.

Isí fue hijo de Apáyim, y Sesán hijo de Isí, e hijo de Sesán, Ahlay.

32 D ie Kinder aber Jadas, des Bruders Sammais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.

Los hijos de Jadá hermano de Samay: Jéter y Jonatán. Y murió Jéter sin hijos.

33 D ie Kinder aber Jonathans sind: Peleth und Sasa. Das sind die Kinder Jerahmeels.

Los hijos de Jonatán: Pélet y Zazá. Éstos fueron los hijos de Jerameel.

34 S esan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.

Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas; pero tenía Sesán un siervo egipcio llamado Jarhá.

35 U nd Sesan gab Jarha, seinem Knecht seine Tochter zum Weibe; die gebar ihm Atthai.

A éste Sesán dio a su hija por mujer, y ella dio a luz a Atay.

36 A tthai zeugte Nathan. Nathan zeugte Sabad.

Atay engendró a Natán, y Natán engendró a Zabad;

37 S abad zeugte Ephlal. Ephlal zeugte Obed.

Zabad engendró a Eflal, Eflal engendró a Obed;

38 O bed zeugte Jehu. Jehu zeugte Asarja.

Obed engendró a Jehú, Jehú engendró a Azarías;

39 A sarja zeugte Helez. Helez zeugte Eleasa.

Azarías engendró a Heles, Heles engendró a Elasá;

40 E leasa zeugte Sisemai. Sisemai zeugte Sallum.

Elasá engendró a Sismay, Sismay engendró a Salum;

41 S allum zeugte Jekamja. Jekamja zeugte Elisama.

Salum engendró a Jecamías, y Jecamías engendró a Elisamá. Caleb

42 D ie Kinder Kalebs, des Bruder Jerahmeels, sind: Mesa, sein erster Sohn, der ist der Vater Siphs, und die Kinder Maresas, des Vaters Hebrons.

Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron: Mesá su primogénito, que fue el padre de Zif; y los hijos de Maresá padre de Hebrón.

43 D ie Kinder aber Hebrons sind: Korah, Tappuah, Rekem und Sama.

Y los hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Réquem y Sema.

44 S ama aber zeugte Raham, den Vater Jorkeams. Rekem zeugte Sammai.

Sema engendró a Ráham padre de Jorqueam, y Réquem engendró a Samay.

45 D er Sohn aber Sammais hieß Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs.

Maón fue hijo de Samay, y Maón padre de Bet-sur.

46 E pha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugte Gases.

Y Efá concubina de Caleb dio a luz a Harán, a Mosá y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.

47 D ie Kinder aber Jahdais sind: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.

Los hijos de Jahday: Regem, Jotam, Gesam, Félet, Efá y Sáaf.

48 A ber Maacha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena

Maacá concubina de Caleb dio a luz a Séber y a Tirhaná.

49 u nd gebar auch Saaph, den Vater Madmannas, und Sewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Aber Achsa war Kalebs Tochter.

También dio a luz a Sáaf padre de Madmaná, y a Sevá padre de Macbena y padre de Gibeá. Y Acsá fue hija de Caleb. Hur

50 D ies waren die Kinder Kalebs: die Söhne Hurs, des ersten Sohn's von der Ephratha: Sobal, der Vater Kirjath-Jearims;

Estos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Hur primogénito de Efratá: Sobal padre de Quiryat-jearim,

51 S alma, der Vater Bethlehems; Hareph, der Vater Bethgaders.

Salmá padre de Belén, y Haref padre de Bet-gader.

52 U nd Sobal, der Vater Kirjath-Jearims, hatte Söhne: Haroe und die Hälfte der Manahthiter.

Y los hijos de Sobal padre de Quiryat-jearim fueron Haroé, la mitad de los manahetitas.

53 D ie Freundschaften aber zu Kirjath-Jearim waren die Jethriter, Puthiter, Sumathiter und Misraiter. Von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und Esthaoliter.

Y las familias de Quiryat-jearim fueron los itritas, los putíes, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los zoratitas y los estaolitas.

54 D ie Kinder Salmas sind Bethlehem und die Netophathiter, Atharoth des Hauses Joabs und die Hälfte der Manahthiter, das sind die Zoraiter.

Los hijos de Salmá: Belén, y los netofatitas, Atrot-bet-joab, y la mitad de los manahetitas, los zoraítas.

55 U nd die Freundschaften der Schreiber, die zu Jabez wohnten, sind die Thireathiter, Simeathiter, Suchathiter. Das sind die Kiniter, die da gekommen sind von Hammath, dem Vater des Hauses Rechabs.

Y las familias de los escribas que moraban en Jabés fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos, los cuales son los ceneos que vinieron de Hamat padre de la casa de Recab.