1 D ie Weisheit baute ihr Haus und hieb sieben Säulen,
La sabiduría edificó su casa, Labró sus siete columnas.
2 s chlachtete ihr Vieh und trug ihren Wein auf und bereitete ihren Tisch
Mató sus víctimas, mezcló su vino, Y puso su mesa.
3 u nd sandte ihre Dirnen aus, zu rufen oben auf den Höhen der Stadt:
Envió sus criadas a invitar Desde lo más alto de la ciudad.
4 " Wer verständig ist, der mache sich hierher!", und zum Narren sprach sie:
Dice a cualquier inexperto: Ven acá. A los faltos de cordura dice:
5 " Kommet, zehret von meinem Brot und trinket den Wein, den ich schenke;
Venid, comed de mi pan, Y bebed del vino que yo he mezclado.
6 v erlaßt das unverständige Wesen, so werdet ihr leben, und gehet auf dem Wege der Klugheit."
Dejad las simplezas, y viviréis, Y andad por el camino de la inteligencia.
7 W er den Spötter züchtigt, der muß Schande auf sich nehmen; und wer den Gottlosen straft, der muß gehöhnt werden.
El que corrige al arrogante, se acarrea afrenta; El que reprende al impío, se atrae oprobio.
8 S trafe den Spötter nicht, er haßt dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben.
No reprendas al cínico, para que no te aborrezca; Corrige al sabio, y te amará.
9 G ib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; lehre den Gerechten, so wird er in der Lehre zunehmen.
Da al sabio, y será más sabio; Enseña al justo, y aumentará su saber.
10 D er Weisheit Anfang ist des HERRN Furcht, und den Heiligen erkennen ist Verstand.
El principio de la sabiduría es el temor de Jehová, Y la inteligencia es el conocimiento del Santísimo.
11 D enn durch mich werden deiner Tage viel werden und werden dir der Jahre des Lebens mehr werden.
Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
12 B ist du weise, so bist du dir weise; bist du ein Spötter, so wirst du es allein tragen.
Si eres sabio, para tu provecho lo serás; Y si fueres escarnecedor, lo pagarás tú solo.
13 E s ist aber ein törichtes, wildes Weib, voll Schwätzens, und weiß nichts;
La insensatez es alborotadora; Es simple e ignorante.
14 d ie sitzt in der Tür ihres Hauses auf dem Stuhl, oben in der Stadt,
Se sienta en una silla a la puerta de su casa, En los lugares altos de la ciudad,
15 z u laden alle, die vorübergehen und richtig auf ihrem Wege wandeln:
Para llamar a los que pasan por el camino, Que van por sus caminos derechos.
16 " Wer unverständig ist, der mache sich hierher!", und zum Narren spricht sie:
Dice a cualquier simple: Ven acá. A los faltos de cordura dice:
17 " Die gestohlenen Wasser sind süß, und das verborgene Brot schmeckt wohl."
Las aguas hurtadas son dulces, Y el pan comido en oculto es sabroso.
18 E r weiß aber nicht, daß daselbst Tote sind und ihre Gäste in der tiefen Grube.
Y no sabe el hombre que allí están los muertos; Que sus convidados están en lo profundo del Seol.