Sprueche 29 ~ Proverbios 29

picture

1 W er wider die Strafe halsstarrig ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.

El hombre que reprendido endurece la cerviz, De repente será quebrantado, y no habrá para él medicina.

2 W enn der Gerechten viel sind, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.

Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra; Mas cuando domina el impío, el pueblo gime.

3 W er Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer aber mit Huren umgeht, kommt um sein Gut.

El hombre que ama la sabiduría alegra a su padre; Mas el que frecuenta las rameras perderá los bienes.

4 E in König richtet das Land auf durchs Recht; ein geiziger aber verderbt es.

El rey afianza su país por medio de la justicia; Mas el que lo carga de impuestos lo destruye.

5 W er mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz aus für seine Tritte.

El hombre que lisonjea a su prójimo, Tiende un lazo delante de sus pasos.

6 W enn ein Böser sündigt, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freut sich und hat Wonne.

En la transgresión del hombre malo, hay lazo; Mas el justo cantará y se alegrará.

7 D er Gerechte erkennt die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.

Conoce el justo la causa de los pobres; Mas el impío no entiende sabiduría.

8 D ie Spötter bringen frech eine Stadt in Aufruhr; aber die Weisen stillen den Zorn.

Los hombres escarnecedores ponen la ciudad en llamas; Mas los sabios calman la ira.

9 W enn ein Weiser mit einem Narren zu rechten kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.

Si el hombre sabio disputa con el necio, Que se enoje o que se ría, no tendrá reposo.

10 D ie Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen sein Heil.

Los hombres sanguinarios aborrecen al íntegro, Mas los rectos van en busca de su persona.

11 E in Narr schüttet seinen Geist ganz aus; aber ein Weiser hält an sich.

El necio da rienda suelta a toda su ira, Mas el sabio al fin la sosiega.

12 E in Herr, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.

Si un gobernante hace caso de palabras mentirosas, Todos sus servidores serán impíos.

13 A rme und Reiche begegnen einander: beider Augen erleuchtet der HERR.

El pobre y el opresor se encuentran; Jehová alumbra los ojos de ambos.

14 E in König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewig bestehen.

El rey que juzga con verdad a los desvalidos, Afianza su trono para siempre.

15 R ute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande.

La vara y la corrección dan sabiduría; Mas el muchacho consentido avergonzará a su madre.

16 W o viele Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.

Cuando los impíos son muchos, mucha es la transgresión; Mas los justos verán la ruina de ellos.

17 Z üchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.

Corrige a tu hijo, y te dará descanso, Y dará alegría a tu alma.

18 W o keine Weissagung ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabt!

Sin profecía el pueblo se desenfrena; Mas el que guarda la ley es dichoso.

19 E in Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er sie gleich versteht, nimmt er sich's doch nicht an.

El siervo no se corrige con palabras; Porque entiende, mas no hace caso.

20 S iehst du einen, der schnell ist zu reden, da ist am Narren mehr Hoffnung denn an ihm.

¿Has visto a un hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.

21 W enn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er darnach ein Junker sein.

El siervo mimado desde la niñez por su amo, A la postre será su heredero.

22 E in zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.

El hombre iracundo levanta contiendas, Y el furioso peca muchas veces.

23 D ie Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfangen.

La soberbia del hombre le abate; Pero el humilde de espíritu recibe honores.

24 W er mit Dieben teilhat, den Fluch aussprechen hört, und sagt's nicht an, der haßt sein Leben.

El cómplice del ladrón aborrece su propia alma; Pues oye la imprecación y no lo denuncia.

25 V or Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt.

El que teme a los hombres caerá en el lazo; Mas el que confía en Jehová será puesto en lugar seguro.

26 V iele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.

Muchos buscan el favor del príncipe; Mas de Jehová viene el juicio de cada uno.

27 E in ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel; und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.

Abominación es a los justos el hombre inicuo; Y abominación es al impío el de caminos rectos.