1 ( Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis.) HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.
Jehová, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.
2 D enn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich.
Porque tus saetas se han clavado en mí, Y sobre mí está pesando tu mano.
3 E s ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Drohen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
Nada hay sano en mi carne, a causa de tu indignación; Ni hay reposo en mis huesos, a causa de mi pecado.
4 D enn meine Sünden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
Porque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; Como carga pesada gravitan sobre mí.
5 M eine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
Hieden y supuran mis llagas, A causa de mi locura.
6 I ch gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
Estoy encorvado, estoy abatido en gran manera, Ando como enlutado todo el día.
7 D enn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
Porque mis lomos están ardiendo de fiebre, Y nada hay sano en mi carne.
8 E s ist mir gar anders denn zuvor, und ich bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
Estoy debilitado y molido en gran manera; Gimo a causa de la conmoción de mi corazón.
9 H ERR, vor dir ist alle meine Begierde, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
Señor, delante de ti están todos mis deseos, Y mi suspiro no te es oculto.
10 M ein Herz bebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
Mi corazón está acongojado, me ha dejado mi vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta ya.
11 M eine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.
Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi llaga, Y mis allegados se han alejado.
12 U nd die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
Los que buscan mi vida tienden lazos, Y los que procuran mi mal hablan iniquidades, Y maquinan engaños todo el día.
13 I ch aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,
Mas yo, como si fuera sordo, no oigo; Y soy como mudo que no abre la boca.
14 u nd muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
Soy, pues, como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuestas.
15 A ber ich harre, HERR, auf dich; du, HERR, mein Gott, wirst erhören.
Porque en ti, oh Jehová, he esperado; Tú responderás, Jehová Dios mío.
16 D enn ich denke: Daß sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich.
Dije: No se alegren de mí; Cuando mi pie resbale, no se engrandezcan sobre mí.
17 D enn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
Porque yo estoy a punto de caer, Y mi dolor está delante de mí continuamente.
18 D enn ich zeige meine Missetat an und sorge wegen meiner Sünde.
Por tanto, confieso mi maldad, Y me contrista mi pecado.
19 A ber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, derer ist viel.
Porque mis enemigos son activos y poderosos, Y se han aumentado los que me aborrecen sin causa.
20 U nd die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich an dem Guten halte.
Los que pagan mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
21 V erlaß mich nicht, HERR! Mein Gott, sei nicht ferne von mir!
No me desampares, oh Jehová; Dios mío, no te alejes de mí.
22 E ile, mir beizustehen, HERR, meine Hilfe.
Apresúrate a ayudarme. Oh Señor, salvación mía.