Psalm 92 ~ Salmos 92

picture

1 ( Ein Psalmlied auf den Sabbattag.) Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken, und lobsingen deinem Namen, du Höchster,

Bueno es alabar al SEÑOR, y cantar salmos a tu Nombre, oh Altísimo;

2 d es Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen

anunciar por la mañana tu misericordia, y tu fidelidad en las noches,

3 a uf den zehn Saiten und Psalter, mit Spielen auf der Harfe.

en el decacordio y en el salterio, en tono suave con el arpa.

4 D enn, HERR, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken, und ich rühme die Geschäfte deiner Hände.

Por cuanto me has alegrado, oh SEÑOR, con tus obras; en las obras de tus manos me gozo.

5 H ERR, wie sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind so sehr tief.

¡Cuán grandes son tus obras, oh SEÑOR! Muy profundos son tus pensamientos.

6 E in Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.

El hombre necio no sabe, y el loco no entiende esto:

7 D ie Gottlosen grünen wie das Gras, und die Übeltäter blühen alle, bis sie vertilgt werden immer und ewiglich.

¶ Florezcan los impíos como la hierba, y reverdezcan todos los que obran iniquidad, para ser destruidos para siempre.

8 A ber du, HERR, bist der Höchste und bleibst ewiglich.

Mas tú, SEÑOR, para siempre eres Altísimo.

9 D enn siehe, deine Feinde, HERR, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreut werden.

Porque he aquí tus enemigos, oh SEÑOR, porque he aquí tus enemigos perecerán; serán disipados todos los que obran maldad.

10 A ber mein Horn wird erhöht werden wie eines Einhorns, und ich werde gesalbt mit frischem Öl.

Y tú ensalzaste mi cuerno como de unicornio; fue ungido con óleo verde.

11 U nd mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Boshaften, die sich wider mich setzen.

Y miraron mis ojos mi deseo sobre mis enemigos; oyeron mis oídos mi deseo de los que se levantaron contra mí, de los malignos.

12 D er Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon.

El justo florecerá como la palma; crecerá como cedro en el Líbano.

13 D ie gepflanzt sind in dem Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen.

Plantados en la Casa del SEÑOR, en los atrios de nuestro Dios florecerán.

14 U nd wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein,

Aun en la vejez fructificarán; estarán vigorosos y verdes;

15 d aß sie verkündigen, daß der HERR so fromm ist, mein Hort, und ist kein Unrecht an ihm.

para anunciar que el SEÑOR mi fortaleza es recto; y que no hay injusticia en él.