Psalm 60 ~ Salmos 60

picture

1 ( Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen; von der Rose des Zeugnisses, zu lehren; da er gestritten hatte mit den Syrern zu Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba; da Joab umkehrte und schlug der Edomiter im Salztal zwölftausend.) Gott, der du uns verstoßen und zerstreut hast und zornig warst, tröste uns wieder.

Oh Dios, tú nos has desechado, nos disipaste; te has airado: vuélvete a nosotros.

2 D er du die Erde bewegt und zerrissen hast, heile ihre Brüche, die so zerschellt ist.

Hiciste temblar la tierra, la abriste; sana sus fracturas, porque titubea.

3 D enn du hast deinem Volk Hartes erzeigt; du hast uns einen Trunk Weins gegeben, daß wir taumelten;

Has hecho ver a tu pueblo duras cosas; nos hiciste beber el vino de temblor.

4 d u hast aber doch ein Panier gegeben denen, die dich fürchten, welches sie aufwarfen und das sie sicher machte. (Sela.)

Has dado a los que te temen bandera que alcen por la verdad. (Selah.)

5 A uf daß deine Lieben erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre uns.

Para que se libren tus amados, salva con tu diestra, y óyeme.

6 G ott redete in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will teilen Sichem und abmessen das Tal Sukkoth.

¶ Dios pronunció en santidad; yo me alegraré; partiré a Siquem, y mediré el valle de Sucot.

7 G ilead ist mein, mein ist Manasse, Ephraim ist die Macht meines Hauptes, Juda ist mein Zepter,

Mío es Galaad, y mío es Manasés; y Efraín es la fortaleza de mi cabeza; Judá, mi legislador;

8 M oab ist mein Waschbecken, meinen Schuh strecke ich über Edom, Philistäa jauchzt mir zu.

Moab, la vasija de mi lavatorio; sobre Edom echaré mi zapato; triunfa por razón de mí, oh Filistea.

9 W er will mich führen in die feste Stadt? Wer geleitet mich bis nach Edom?

¿Quién me llevará a la ciudad fortalecida? ¿Quién me llevará hasta Idumea?

10 W irst du es nicht tun, Gott, der du uns verstößest und ziehest nicht aus, Gott, mit unserm Heer?

Ciertamente, tú, oh Dios, que nos habías desechado; y tú, oh Dios, que no salías con nuestras armadas.

11 S chaffe uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist nichts nütze.

Danos socorro contra el enemigo, que vana es la salvación de los hombres.

12 M it Gott wollen wir Taten tun. Er wird unsre Feinde untertreten.

En Dios haremos ejército; y él hollará nuestros enemigos.