1 A dam, Seth, Enos,
Адам, Сит, Енос,
2 K enan, Mahalaleel, Jared,
Каинан, Маалалеил, Яред,
3 H enoch, Methusalah, Lamech,
Енох, Матусал, Ламех,
4 N oah, Sem, Ham, Japheth.
Ное, Сим, Хам и Яфет.
5 D ie Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
6 D ie Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
а Гомерови синове: Асханаз, Дифат {В Бит. 10: 3, Рифат.}, и Тогарма;
7 D ie Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим {В Бит. 10: 4, Доданим.}.
8 D ie Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
9 D ie Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
10 C hus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
11 M izraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
12 d ie Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
13 K anaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
14 d en Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
и евусейците, аморейците, гергесейците,
15 d en Heviter, den Arkiter, den Siniter,
евейците, арукейците, асенейците,
16 d en Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
арвадците, цемарейците и аматейците.
17 D ie Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а <Арамови синове:> Уз, Ул, Гетер и Мосох {В Бит. 10: 23, Маш.};
18 A rphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
19 E ber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек {Т.е., Разделение.}, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
20 J oktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
А Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха,
21 H adoram, Usal, Dikla,
Адорама, Узала, Дикла,
22 E bal, Abimael, Saba,
Гевала {В Бит. 10: 28, Овала.}, Авимаила, Шева,
23 O phir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
24 S em, Arphachsad, Salah,
Сим, Арфаксад, Сала,
25 E ber, Peleg, Regu,
Евер, Фалек, Рагав,
26 S erug, Nahor, Tharah,
Серух, Нахор, Тара,
27 A bram, das ist Abraham.
Аврам, който е и Авраам,
28 D ie Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
29 D ies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
31 J etur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
32 D ie Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
А ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
33 U nd die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
34 A braham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
35 D ie Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
36 D ie Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи {В Бит. 36: 11, Сефо.}, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
37 D ie Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
38 D ie Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
39 D ie Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
а Лотанови синове: Хори и Омам {В Бит. 36: 22, Емам.}; а сестра на Лотана бе Тамна;
40 D ie Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
Совалови синове: Алиан {В Бит. 36: 23, Алван.}, Манахат, Гевал, Сефи {В Бит. 36: 23, Сефо.} и Онам; а Севегонови синове: Аиа и Ана:
41 D ie Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
42 D ie Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
Асарови синове: Валаан, Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
43 D ie sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
44 U nd da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
45 U nd da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
46 D a Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
47 D a Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
А като умря Адад, вместо него се възцари Самла, от Масрека.
48 D a Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат {Еврейски: Реката.}.
49 D a Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
50 D a Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад {В Бит. 36: 39 Адар.}; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
51 D a aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия {В Бит. 36: 40 Алва.}, първенец Етет,
52 F ürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
53 F ürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
54 F ürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.