1 Chronik 1 ~ 1 Летописи 1

picture

1 A dam, Seth, Enos,

Адам, Сит, Енос,

2 K enan, Mahalaleel, Jared,

Каинан, Маалалеил, Яред,

3 H enoch, Methusalah, Lamech,

Енох, Матусал, Ламех,

4 N oah, Sem, Ham, Japheth.

Ное, Сим, Хам и Яфет.

5 D ie Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.

Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;

6 D ie Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.

а Гомерови синове: Асханаз, Дифат {В Бит. 10: 3, Рифат.}, и Тогарма;

7 D ie Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.

а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим {В Бит. 10: 4, Доданим.}.

8 D ie Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.

Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;

9 D ie Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.

а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

10 C hus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.

И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;

11 M izraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,

а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,

12 d ie Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.

патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;

13 K anaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,

а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,

14 d en Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,

и евусейците, аморейците, гергесейците,

15 d en Heviter, den Arkiter, den Siniter,

евейците, арукейците, асенейците,

16 d en Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.

арвадците, цемарейците и аматейците.

17 D ie Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.

Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а <Арамови синове:> Уз, Ул, Гетер и Мосох {В Бит. 10: 23, Маш.};

18 A rphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.

а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.

19 E ber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.

И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек {Т.е., Разделение.}, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.

20 J oktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,

А Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха,

21 H adoram, Usal, Dikla,

Адорама, Узала, Дикла,

22 E bal, Abimael, Saba,

Гевала {В Бит. 10: 28, Овала.}, Авимаила, Шева,

23 O phir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.

Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.

24 S em, Arphachsad, Salah,

Сим, Арфаксад, Сала,

25 E ber, Peleg, Regu,

Евер, Фалек, Рагав,

26 S erug, Nahor, Tharah,

Серух, Нахор, Тара,

27 A bram, das ist Abraham.

Аврам, който е и Авраам,

28 D ie Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.

А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.

29 D ies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,

Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,

30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Thema,

Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,

31 J etur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.

Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.

32 D ie Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.

А ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;

33 U nd die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.

а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.

34 A braham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.

И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,

35 D ie Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.

Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;

36 D ie Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.

а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи {В Бит. 36: 11, Сефо.}, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;

37 D ie Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.

Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.

38 D ie Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.

А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;

39 D ie Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.

а Лотанови синове: Хори и Омам {В Бит. 36: 22, Емам.}; а сестра на Лотана бе Тамна;

40 D ie Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.

Совалови синове: Алиан {В Бит. 36: 23, Алван.}, Манахат, Гевал, Сефи {В Бит. 36: 23, Сефо.} и Онам; а Севегонови синове: Аиа и Ана:

41 D ie Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.

Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;

42 D ie Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.

Асарови синове: Валаан, Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.

43 D ie sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.

А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.

44 U nd da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.

А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.

45 U nd da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.

А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.

46 D a Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.

А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.

47 D a Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.

А като умря Адад, вместо него се възцари Самла, от Масрека.

48 D a Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.

А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат {Еврейски: Реката.}.

49 D a Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.

А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.

50 D a Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.

А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад {В Бит. 36: 39 Адар.}; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.

51 D a aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,

А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия {В Бит. 36: 40 Алва.}, първенец Етет,

52 F ürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,

първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,

53 F ürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,

първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,

54 F ürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.

първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.