1 ( Ein Psalm Davids.) HERR, schaffe mir Recht; denn ich bin unschuldig! Ich hoffe auf den HERRN; darum werde ich nicht fallen.
(По слав. 25). Давидов <псалом>. Съди ме, Господи, защото съм ходил в незлобието си, Уповавал съм на Господа без да се поколебая.
2 P rüfe mich, HERR, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz.
Изследвай ме, Господи, и изпитвай ме, Опитай вътрешностите ми и сърцето ми.
3 D enn deine Güte ist vor meinen Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.
Защото Твоето милосърдие е пред очите ми. И аз съм ходил в истината Ти.
4 I ch sitze nicht bei den eitlen Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Falschen.
Не съм сядал с човеци измамници, И с лицемерци няма да отида.
5 I ch hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.
Мразя събранието на злосторниците, И с нечестивите няма да седна.
6 I ch wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,
Ще измия в невинност ръцете си; Така ще обиколя олтара Ти, Господи,
7 d a man hört die Stimme des Dankens, und da man predigt alle deine Wunder.
За да възглася с глас на хваление, И да разкажа всичките Твои чудесни дела.
8 H ERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnt.
Господи, любя местопребиванието на Твоя дом, И мястото на скинията на славата Ти.
9 R affe meine Seele nicht hin mit den Sündern noch mein Leben mit den Blutdürstigen,
Да не отнемеш душата ми заедно с грешните, Нито живота ми заедно с мъже кръвопийци;
10 w elche mit böser Tücke umgehen und nehmen gern Geschenke.
В чиито ръце има злодеяние, И десницата им е пълна с подкупи.
11 I ch aber wandle unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig!
А пък аз ще ходя в незлобието си; Изкупи ме и смили се за мене.
12 M ein Fuß geht richtig. Ich will dich loben, HERR, in den Versammlungen.
Ногата ми стои на равно място; В събранията ще благославям Господа.