1 H iob antwortete und sprach:
А Иов в отговор рече: -
2 W ie stehest du dem bei, der keine Kraft hat, hilfst dem, der keine Stärke in den Armen hat!
Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
3 W ie gibst du Rat dem, der keine Weisheit hat, und tust kund Verstandes die Fülle!
Как си съветвал оня, който няма мъдрост! И какъв здрав разум си изсипал!
4 Z u wem redest du? und wes Odem geht von dir aus?
Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал {Еврейски: Е излязъл от тебе.}?
5 D ie Toten ängsten sich tief unter den Wassern und denen, die darin wohnen.
<Пред Него> мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
6 D as Grab ist aufgedeckt vor ihm, und der Abgrund hat keine Decke.
Преизподнята е гола пред Него, И Авадон {Т.е., Гибелта.} няма покрив.
7 E r breitet aus die Mitternacht über das Leere und hängt die Erde an nichts.
Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
8 E r faßt das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen darunter nicht.
Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
9 E r verhüllt seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
Покрива лицето на престола Си Като простира облака Си върху него.
10 E r hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis wo Licht und Finsternis sich scheiden.
Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
11 D ie Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
12 V on seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab.
Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав {Баснословно чудовище.}.
13 A m Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.
Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей {Баснословният причинител на затъмненията на небесните тела.}.
14 S iehe, also geht sein Tun, und nur ein geringes Wörtlein davon haben wir vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?
Ето, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене <ни дават да> чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?