Psalm 58 ~ Псалми 58

picture

1 ( Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen, daß er nicht umkäme.) Seid ihr denn stumm, daß ihr nicht reden wollt, was recht ist, und richten, was gleich ist, ihr Menschenkinder?

(По слав. 57). За първия певец, по не разорявай. Давидова песен. Наистина с мълчание ли изказвате правда? Праведно ли съдите, човешки синове?

2 J a, mutwillig tut ihr Unrecht im Lande und gehet stracks durch, mit euren Händen zu freveln.

Не! в сърцето <си> вие вършите неправди, Размервате насилието на ръцете си по земята.

3 D ie Gottlosen sind verkehrt von Mutterschoß an; die Lügner irren von Mutterleib an.

Още от рождението си нечестивите се отстраняват; Заблуждават, говорейки лъжи, щом се родят

4 I hr Wüten ist gleichwie das Wüten einer Schlange, wie die taube Otter, die ihr Ohr zustopft,

Ядът им е като змийска отрова; Приличат на глухия аспид, <който> затиква ушите си,

5 d aß sie nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann.

И не ще да чуе гласа на омайвачите, Колкото изкусно и да омайват.

6 G ott, zerbrich ihre Zähne in ihrem Maul; zerstoße, HERR, das Gebiß der jungen Löwen!

Боже, счупи зъбите им в устата им; Господи, строши челюстите на младите лъвове.

7 S ie werden zergehen wie Wasser, das dahinfließt. Sie zielen mit ihren Pfeilen; aber dieselben zerbrechen.

Нека се излеят като води що оттичат; Когато прицелва стрелите си, нека бъдат като разсечени.

8 S ie vergehen wie die Schnecke verschmachtet; wie eine unzeitige Geburt eines Weibes sehen sie die Sonne nicht.

Нека изчезнат като охлюв, който се разтопява; <Като> пометниче на жена, нека не видят слънцето.

9 E he eure Dornen reif werden am Dornstrauch, wird sie ein Zorn so frisch wegreißen.

Преди да усетят котлите ви <огъня от> тръните, Сурови или обгорели, Той ще ги помете с вихрушка.

10 D er Gerechte wird sich freuen, wenn er solche Rache sieht, und wird seine Füße baden in des Gottlosen Blut,

Праведният ще се зарадва когато види възмездието; Ще измие нозете си в кръвта на нечестивия;

11 d aß die Leute werden sagen: Der Gerechte wird ja seiner Frucht genießen; es ist ja noch Gott Richter auf Erden.

Тъй щото всеки ще казва: Наистина има награда за праведния; Наистина има Бог, Който съди земята.