1 H alleluja! Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rat der Frommen und in der Gemeinde.
(По слав. 110). По еврейски, азбучен псалом. Алилуя. Ще славя Господа от все сърце. В съвета на праведниците и всред събранието <им>.
2 G roß sind die Werke des HERRN; wer ihrer achtet, der hat eitel Lust daran.
Велики са делата Господни, Изследими от всички, които се наслаждават в тях.
3 W as er ordnet, das ist löblich und herrlich; und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich.
Славно и великолепно е Неговото дело; И правдата Му остава до века.
4 E r hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR.
Достопаметни направи чудесните Си дела; Благ и милостив е Господ.
5 E r gibt Speise denen, die ihn fürchten; er gedenkt ewiglich an seinen Bund.
Даде храна на ония, които Му се боят; Винаги ще помни завета Си.
6 E r läßt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, daß er ihnen gebe das Erbe der Heiden.
Изяви на людете Си силата на делата Си Като им даде народите за наследство.
7 D ie Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Gebote sind rechtschaffen.
Делата на ръцете Му са вярност и правосъдие; Всичките Му заповеди са непоколебими;
8 S ie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.
Утвърдени са до вечни векове, Като са направени във вярност и правота.
9 E r sendet eine Erlösung seinem Volk; er verheizt, daß sein Bund ewiglich bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.
Той изпрати изкупление на людете Си; Постави завета Си за винаги; Свето е, преподобно е Неговото име.
10 D ie Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. Das ist eine feine Klugheit, wer darnach tut, des Lob bleibt ewiglich.
Началото на мъдростта е страх от Господа; Всички, които се управляват по Него, са благоразумни; Неговата хвала трае до века.