1 B enjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;
А Вениамин роди първородния си Вела, втория Асвил, третия Аара,
2 N oha, den vierten; Rapha, den fünften.
четвъртия Ноя и петия Рафа.
3 U nd Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
А Велови синове бяха: Адар {В Бит. 46: 21, Аред.}, Гира, Авиуд,
4 A bisua, Naeman, Ahoah,
Ависуй, Неемана, Ахоа,
5 G era, Sephuphan und Huram.
Гира, Сефуфан {В числа 26: 39, Суфам.} и Урам.
6 D ies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,
И ето Аодовите синове, които бяха началници на бащините домове на ония, които живееха в Гава, а бидоха заведени в Манахат;
7 n ämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud.
с Нееман, Ахия и Гира който ги заведе, и роди Аза и Ахиуда.
8 U nd Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,
А Саараим роди <синове> в моавската земя след като напусна жените си Усима и Ваара:
9 u nd er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
от жена си Одеса роди Иоавава, Савия, Миса, Малхама,
10 J euz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.
Еуса, Сахия и Мирма; тия бяха синовете му, началници на бащини домове.
11 V on Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.
А от Усима беше родил Авитова и Елфаала.
12 d ie Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.
А Елфаалови синове бяха: Евер Мисаам, Самер, (който съгради Оно, Лод и селата му),
13 U nd Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
и Верия и Сема {В ст. 21, Семей.}, които бяха началници на бащините домове на живеещите в Еалон, и които изпъдиха гетските жители.
14 A hjo aber, Sasak, Jeremoth,
А Ахио, Сасак, Еримот,
15 S ebadja, Arad, Ader,
Зевадия, Арад, Адер,
16 M ichael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.
Михаил, Есна и Иоха бяха Вериеви синове;
17 S ebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
и Зевадия, Месулам, Езекий, Хевер,
18 J ismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.
Есмерай, Езлия и Иовав бяха Елфаалови синове;
19 J akim, Sichri, Sabdi,
Яким, Зехрий, Завдий,
20 E ljoenai, Zilthai, Eliel,
Елиинай, Силатай, Елиил,
21 A daja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.
Адаия, Вераия и Симрат бяха Симееви синове {Ст. 13, Семови.};
22 J ispan, Eber, Eliel,
а Есфан, Евер, Елиил,
23 A bdon, Sichri, Hanan,
Авдон, Зехрий, Анан,
24 H ananja, Elam, Anthothja,
Анания, Елам, Анатотия,
25 J ephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.
Ефадия и Фануил бяха Сасакови синове:
26 S amserai, Seharja, Athalja,
а Самсерай, Сеария, Готолия,
27 J aeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.
Яресия, Илия и Зехрий бяха Ероамови синове, -
28 d as sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.
те бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Ерусалим.
29 A ber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,
А в Гаваон се засели Гаваоновият баща <Еил>, името на чиято жена бе Мааха;
30 u nd sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
а първородният му син бе Авдон, сетне Сур, Кис, Ваал, Надав,
31 G edo, Ahjo, Secher;
Гедор, Ахио, Захер {В гл. 9: 37, Захария.}
32 M ikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.
и Макелот, <който> роди Сама {В гл. 9: 38, Симеам.} и те също се заселиха с брата си в Ерусалим, срещу братята си.
33 N er zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
А Нир роди Киса; Кис роди Саула; а Саул роди Ионатана, Мелхисуе, Авинадава {В 1 Цар. 14: 49, Иисуй.} и Ес-ваала {В 2 Цар. 2: 8, Исвостей.}.
34 D er Sohn aber Jonathans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
А Ионатановият син бе Мерив-ваал {В 2 Цар. 4: 4, Мемфивостей.}, а Мерив-ваал роди Михея.
35 D ie Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
А Михееви синове бяха Фитон, Мелех, Тарея и Ахаз.
36 A has aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.
А Ахаз роди Иоада {В гл. 9: 42, Яра.}, Иоада роди Алемета, Азмавета и Зимрия; а Зимрий роди Моса;
37 M oza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
Моса роди Винея; негов син бе Рафа {В гл. 9: 43, Рафаия.}; негов син, Елеаса; негов син, Асиил.
38 A zel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
А Асиил имаше шест сина, чиито имена са тия: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдия и Анан; всички тия бяха Асиилови синове.
39 D ie Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.
А синовете на брата му Исек бяха: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.
40 D ie Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes-Söhne: hundertfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.
А Уламовите синове бяха силни и храбри мъже, които стреляха с лък, и имаха много синове и внуци, сто и петдесет души. Всички тия бяха от Вениаминовите потомци.