1 أ نجَبَ بَنْيامِيْنُ بالَعَ بِكْرَهُ، وَالثّانِي أشْبِيلَ، وَالثّالِثَ أخْرَخَ،
А Вениамин роди първородния си Вела, втория Асвил, третия Аара,
2 و َالرّابِعَ نُوحَةَ، وَالخامِسَ رافا.
четвъртия Ноя и петия Рафа.
3 و َكانَ لِبالَعَ أبْناءٌ هُمْ أدّارُ وَجِيْرا وَأبِيهُودُ
А Велови синове бяха: Адар {В Бит. 46: 21, Аред.}, Гира, Авиуд,
4 و َأبِيشُوعُ وَنُعمانُ وَأخُوخُ
Ависуй, Неемана, Ахоа,
5 و َحَيْرا وَشَفُوفانُ وَحُورامُ.
Гира, Сефуфан {В числа 26: 39, Суфам.} и Урам.
6 و َهَؤُلاءِ أبْناءُ آحُودَ – وَهُمْ رُؤَساءُ عائِلاتِ بَنْيامِيْنَ السّاكِنِينَ فِي جَبَعَ، وَرُحِّلُوا إلَى مَناحَةَ:
И ето Аодовите синове, които бяха началници на бащините домове на ония, които живееха в Гава, а бидоха заведени в Манахат;
7 ن ُعْمانُ وَأخِيا وَجَيرا. وَجَيرا هُوَ الَّذِي رَحَّلَهُمْ وَهُوَ مُؤسِّسُ مَدينَةِ عُزّا وَأخِيحُودَ.
с Нееман, Ахия и Гира който ги заведе, и роди Аза и Ахиуда.
8 و َأنجَبَ شَحْرايِمُ أبْناءً فِي بِلادِ مُوآبَ بَعْدَ أنْ طَلَّقَ زَوْجَتَيهِ حُوشِيمَ وَبَعْرا.
А Саараим роди <синове> в моавската земя след като напусна жените си Усима и Ваара:
9 و َأنجَبَ مِنْ زَوجَتِهِ خُودَشَ أبْناءً هُمْ: يُوبابُ، وَظِبْيا، وَمِيشا، وَمَلْكامُ،
от жена си Одеса роди Иоавава, Савия, Миса, Малхама,
10 و َيَعُوصُ، وَشَبْيا، وَمِرْمَةُ. كانَ أبْناؤُهُ هَؤُلاءِ رُؤَساءَ عائِلاتِهِمْ.
Еуса, Сахия и Мирма; тия бяха синовете му, началници на бащини домове.
11 و َأنجَبَ مِنْ حُوشِيمَ أبِيطُوبَ وَألفَعَلَ.
А от Усима беше родил Авитова и Елфаала.
12 و َأبْناءُ ألْفَعَلَ هُمْ: عابَرُ، وَمِشْعامُ، وَشامِدُ. وَهُوَ الَّذِي بَنَى أُونُو وَلُودَ وَقُراها.
А Елфаалови синове бяха: Евер Мисаам, Самер, (който съгради Оно, Лод и селата му),
13 و َكانَ بَرِيعَةُ وَشَمَعُ رَئِيسَينِ لِعائِلاتِ أيَّلُونَ. وَقَدْ جَعَلُوا سُكّانَ جَتَّ يَهْرُبُونَ.
и Верия и Сема {В ст. 21, Семей.}, които бяха началници на бащините домове на живеещите в Еалон, и които изпъдиха гетските жители.
14 و َكانَ شاشَقُ وَيَرِيمُوتُ أخَوَيهُمْ.
А Ахио, Сасак, Еримот,
15 و َكانَ زَبَدْيا وَعَرادُ وَعادَرُ
Зевадия, Арад, Адер,
16 و َمِيخائِيلُ وَيِشْفَةُ وَيُوخا أبْناءَ بِرِيعَةَ.
Михаил, Есна и Иоха бяха Вериеви синове;
17 و َكانَ زَبَدْيا وَمَشُلّامُ وَحَزْقِي وَحابِرُ
и Зевадия, Месулам, Езекий, Хевер,
18 و َيَشْمَرايُ وَيَزَلْياهُ وَيُوبابُ أبْناءَ ألْفَعَلَ.
Есмерай, Езлия и Иовав бяха Елфаалови синове;
19 و َكانَ ياقِيمُ وَزِكْرِي وَزَبْدِي،
Яким, Зехрий, Завдий,
20 و َألِيعِيْنايُ وَصِلَّتايُ وَإيلِئِيلُ
Елиинай, Силатай, Елиил,
21 و َعَدايا وَبَرايا وَشِمْرَةُ أبْناءُ شَمْعَى.
Адаия, Вераия и Симрат бяха Симееви синове {Ст. 13, Семови.};
22 و َكانَ يِشْفانُ وَعابِرُ وَإيلِئِيلُ
а Есфан, Евер, Елиил,
23 و َعَبْدُونُ وَزِكْرِي وَحانانُ
Авдон, Зехрий, Анан,
24 و َحَنَنْيا وَعِيلامُ وَعَنَثُوثِيا
Анания, Елам, Анатотия,
25 و َيَفَدْيا وَفَنُوئِيلُ أبْناءَ شاشَقَ.
Ефадия и Фануил бяха Сасакови синове:
26 و َكانَ شِمْشَرايُ وَشَحَرْيا وَعَثَلْيا
а Самсерай, Сеария, Готолия,
27 و َيَعْرَشْيا وَإيلِيّا وَزِكْرِي أبْناءُ يَرُوحامَ.
Яресия, Илия и Зехрий бяха Ероамови синове, -
28 ك انَ هَؤُلاءِ رُؤَساءَ عائِلاتٍ، سُجِّلوا زعماءَ في سجلاتِ أنسابِهِمْ، وَعاشُوا فِي القُدْسِ.
те бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Ерусалим.
29 و َسَكَنَ عِيئِيلُ مُؤسِّسُ مَدينَةِ جِبْعُونَ فِي جِبْعُونَ، وَكانَ اسْمُ زَوجَتِهِ مَعْكَةَ.
А в Гаваон се засели Гаваоновият баща <Еил>, името на чиято жена бе Мааха;
30 و َابْنُهُ البِكْرُ هُوَ عَبْدُونُ ثُمَّ صُورُ وَقَيْسُ وَبَعلُ وَنِيرُ وَنادابُ
а първородният му син бе Авдон, сетне Сур, Кис, Ваал, Надав,
31 و َجَدُورُ وَأخِيُو وَزاكِرُ وَمِقلُوثُ.
Гедор, Ахио, Захер {В гл. 9: 37, Захария.}
32 و َأنجَبَ مِقلُوثُ شَماةَ. وَسَكَنُوا هُمْ أيضاً مَعَ أقرِبائِهِمْ فِي القُدْسِ مُقابِلَهُمْ.
и Макелот, <който> роди Сама {В гл. 9: 38, Симеам.} и те също се заселиха с брата си в Ерусалим, срещу братята си.
33 و َأنجَبَ نِيرٌ قَيْساً. وَأنجَبَ قَيْسٌ شاوُلَ. وَأنجَبَ شاوُلُ يُوناثانَ وَمَلْكِيشُوعَ وَأبِينادابَ وَإشْبَعلَ.
А Нир роди Киса; Кис роди Саула; а Саул роди Ионатана, Мелхисуе, Авинадава {В 1 Цар. 14: 49, Иисуй.} и Ес-ваала {В 2 Цар. 2: 8, Исвостей.}.
34 و َأنجَبَ يُوناثانُ مَرِيبَّعلَ. وَأنجَبَ مَرِيبَّعلُ مِيخا.
А Ионатановият син бе Мерив-ваал {В 2 Цар. 4: 4, Мемфивостей.}, а Мерив-ваал роди Михея.
35 أ بْناءُ مِيخا فِيثُونُ وَمالِكُ وَتارِيعُ وَآحازُ.
А Михееви синове бяха Фитон, Мелех, Тарея и Ахаз.
36 و َأنجَبَ آحازُ يَهُوعَدَّةَ. وَأنجَبَ يَهُوعَدَّةُ عَلْمَثَ وَعَزمُوتَ وَزِمْرِي. وَأنجَبَ زِمْرِي مُوصا.
А Ахаз роди Иоада {В гл. 9: 42, Яра.}, Иоада роди Алемета, Азмавета и Зимрия; а Зимрий роди Моса;
37 و َأنجَبَ مُوصا بِنْعَةَ، وَأنجَبَ بِنْعَةُ رافَةَ. وَأنجَبَ رافَةُ ألِعاسَةَ. وَأنجَبَ ألِعاسَةُ آصِيلَ.
Моса роди Винея; негов син бе Рафа {В гл. 9: 43, Рафаия.}; негов син, Елеаса; негов син, Асиил.
38 و َأنجَبَ آصِيلُ سِتَّةَ أبْناءٍ هُمْ عَزرِيقامُ وَبُكْرُو وَإسْماعِيلُ وَشَعَرْيا وَعُوبَدْيا وَحانانُ. كُلُّ هَؤُلاءِ هُمْ أبْناءُ آصِيلَ.
А Асиил имаше шест сина, чиито имена са тия: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдия и Анан; всички тия бяха Асиилови синове.
39 أ بْناءُ عاشِقَ أخِي آصِيلَ: بِكْرُهُ أُولامُ، وَالثّانِي يَعُوشُ، وَالثّالِثُ ألِيفَلَطُ.
А синовете на брата му Исек бяха: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.
40 و َكانَ أبْناءُ أُولامَ مُحارِبِينَ شُجعاناً، ماهِرِينَ فِي اسْتِخدامِ القَوْسِ، وَلَهُمْ مِئَةٌ وَخَمْسُونَ ابْناً وَحَفيداً. كانَ هَؤُلاءِ كُلُّهُمْ بَنْيامِيْنِيِّينَ.
А Уламовите синове бяха силни и храбри мъже, които стреляха с лък, и имаха много синове и внуци, сто и петдесет души. Всички тия бяха от Вениаминовите потомци.