1 أ نجَبَ بَنْيامِيْنُ بالَعَ بِكْرَهُ، وَالثّانِي أشْبِيلَ، وَالثّالِثَ أخْرَخَ،
Benjamín engendró a Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ara el tercero,
2 و َالرّابِعَ نُوحَةَ، وَالخامِسَ رافا.
Noha el cuarto, y Rafa el quinto.
3 و َكانَ لِبالَعَ أبْناءٌ هُمْ أدّارُ وَجِيْرا وَأبِيهُودُ
Y los hijos de Bela fueron Adar, Gera, Abiud,
4 و َأبِيشُوعُ وَنُعمانُ وَأخُوخُ
Abisúa, Naamán, Ahoa,
5 و َحَيْرا وَشَفُوفانُ وَحُورامُ.
Gera, Sefufán, e Hiram.
6 و َهَؤُلاءِ أبْناءُ آحُودَ – وَهُمْ رُؤَساءُ عائِلاتِ بَنْيامِيْنَ السّاكِنِينَ فِي جَبَعَ، وَرُحِّلُوا إلَى مَناحَةَ:
Y éstos son los hijos de Aod, éstos las cabezas de padres que habitaron en Geba, y fueron transportados a Manahat.
7 ن ُعْمانُ وَأخِيا وَجَيرا. وَجَيرا هُوَ الَّذِي رَحَّلَهُمْ وَهُوَ مُؤسِّسُ مَدينَةِ عُزّا وَأخِيحُودَ.
Es a saber: Naamán, Ahías, y Gera; éste los transportó, y engendró a Uza, y a Ahiud.
8 و َأنجَبَ شَحْرايِمُ أبْناءً فِي بِلادِ مُوآبَ بَعْدَ أنْ طَلَّقَ زَوْجَتَيهِ حُوشِيمَ وَبَعْرا.
Y Saharaim engendró hijos en los campos de Moab, después que dejó a Husim y a Baara que eran sus mujeres.
9 و َأنجَبَ مِنْ زَوجَتِهِ خُودَشَ أبْناءً هُمْ: يُوبابُ، وَظِبْيا، وَمِيشا، وَمَلْكامُ،
Engendró, pues, de Hodes su mujer, a Jobab, Sibia, Mesa, Malcam,
10 و َيَعُوصُ، وَشَبْيا، وَمِرْمَةُ. كانَ أبْناؤُهُ هَؤُلاءِ رُؤَساءَ عائِلاتِهِمْ.
Jeúz, Saquías, y Mirma. Estos son sus hijos, cabezas paternas.
11 و َأنجَبَ مِنْ حُوشِيمَ أبِيطُوبَ وَألفَعَلَ.
Mas de Husim engendró a Abitob, y a Elpaal.
12 و َأبْناءُ ألْفَعَلَ هُمْ: عابَرُ، وَمِشْعامُ، وَشامِدُ. وَهُوَ الَّذِي بَنَى أُونُو وَلُودَ وَقُراها.
Y los hijos de Elpaal: Heber, Misam, y Semed (el cual edificó a Ono, y a Lod con sus aldeas).
13 و َكانَ بَرِيعَةُ وَشَمَعُ رَئِيسَينِ لِعائِلاتِ أيَّلُونَ. وَقَدْ جَعَلُوا سُكّانَ جَتَّ يَهْرُبُونَ.
Bería también, y Sema, que fueron las cabezas paternas de los moradores de Ajalón, los cuales echaron a los moradores de Gat;
14 و َكانَ شاشَقُ وَيَرِيمُوتُ أخَوَيهُمْ.
y Ahío, Sasac, Jerimot,
15 و َكانَ زَبَدْيا وَعَرادُ وَعادَرُ
Zebadías, Arad, Ader,
16 و َمِيخائِيلُ وَيِشْفَةُ وَيُوخا أبْناءَ بِرِيعَةَ.
Micael, Ispa, y Joha, hijos de Bería;
17 و َكانَ زَبَدْيا وَمَشُلّامُ وَحَزْقِي وَحابِرُ
y Zebadías, Mesulam, Hizqui, Heber,
18 و َيَشْمَرايُ وَيَزَلْياهُ وَيُوبابُ أبْناءَ ألْفَعَلَ.
Ismerai, Jezlías, y Jobab, hijos de Elpaal.
19 و َكانَ ياقِيمُ وَزِكْرِي وَزَبْدِي،
Y Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 و َألِيعِيْنايُ وَصِلَّتايُ وَإيلِئِيلُ
Elioenai, Ziletai, Eliel,
21 و َعَدايا وَبَرايا وَشِمْرَةُ أبْناءُ شَمْعَى.
Adaía, Beraías, y Simrat, hijos de Simei;
22 و َكانَ يِشْفانُ وَعابِرُ وَإيلِئِيلُ
e Ispán, Heber, Eliel,
23 و َعَبْدُونُ وَزِكْرِي وَحانانُ
Abdón, Zicri, Hanán,
24 و َحَنَنْيا وَعِيلامُ وَعَنَثُوثِيا
Hananías, Elam, Anatotías,
25 و َيَفَدْيا وَفَنُوئِيلُ أبْناءَ شاشَقَ.
Ifdaías, y Peniel, hijos de Sasac;
26 و َكانَ شِمْشَرايُ وَشَحَرْيا وَعَثَلْيا
y Samserai, Seharías, Atalías,
27 و َيَعْرَشْيا وَإيلِيّا وَزِكْرِي أبْناءُ يَرُوحامَ.
Jaresías, Elías, y Zicri, hijos de Jeroham.
28 ك انَ هَؤُلاءِ رُؤَساءَ عائِلاتٍ، سُجِّلوا زعماءَ في سجلاتِ أنسابِهِمْ، وَعاشُوا فِي القُدْسِ.
Estos fueron cabezas paternas por sus linajes, y habitaron en Jerusalén.
29 و َسَكَنَ عِيئِيلُ مُؤسِّسُ مَدينَةِ جِبْعُونَ فِي جِبْعُونَ، وَكانَ اسْمُ زَوجَتِهِ مَعْكَةَ.
Y en Gabaón habitaron Abigabaón, la mujer del cual se llamó Maaca;
30 و َابْنُهُ البِكْرُ هُوَ عَبْدُونُ ثُمَّ صُورُ وَقَيْسُ وَبَعلُ وَنِيرُ وَنادابُ
y su hijo primogénito, Abdón, luego Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 و َجَدُورُ وَأخِيُو وَزاكِرُ وَمِقلُوثُ.
Gedor, Ahío, y Zequer.
32 و َأنجَبَ مِقلُوثُ شَماةَ. وَسَكَنُوا هُمْ أيضاً مَعَ أقرِبائِهِمْ فِي القُدْسِ مُقابِلَهُمْ.
Y Miclot engendró a Simea. Estos también habitaron con sus hermanos en Jerusalén, enfrente de ellos.
33 و َأنجَبَ نِيرٌ قَيْساً. وَأنجَبَ قَيْسٌ شاوُلَ. وَأنجَبَ شاوُلُ يُوناثانَ وَمَلْكِيشُوعَ وَأبِينادابَ وَإشْبَعلَ.
Y Ner engendró a Cis, y Cis engendró a Saúl, y Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab, y Es-baal.
34 و َأنجَبَ يُوناثانُ مَرِيبَّعلَ. وَأنجَبَ مَرِيبَّعلُ مِيخا.
Hijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía.
35 أ بْناءُ مِيخا فِيثُونُ وَمالِكُ وَتارِيعُ وَآحازُ.
Los hijos de Micaía: Pitón, Melec, Tarea y Acaz.
36 و َأنجَبَ آحازُ يَهُوعَدَّةَ. وَأنجَبَ يَهُوعَدَّةُ عَلْمَثَ وَعَزمُوتَ وَزِمْرِي. وَأنجَبَ زِمْرِي مُوصا.
Y Acaz engendró a Joada; y Joada engendró a Alemet, y a Azmavet, y a Zimri; y Zimri engendró a Mosa;
37 و َأنجَبَ مُوصا بِنْعَةَ، وَأنجَبَ بِنْعَةُ رافَةَ. وَأنجَبَ رافَةُ ألِعاسَةَ. وَأنجَبَ ألِعاسَةُ آصِيلَ.
y Mosa engendró a Bina, hijo del cual fue Rafa, hijo del cual fue Elasa, cuyo hijo fue Azel.
38 و َأنجَبَ آصِيلُ سِتَّةَ أبْناءٍ هُمْ عَزرِيقامُ وَبُكْرُو وَإسْماعِيلُ وَشَعَرْيا وَعُوبَدْيا وَحانانُ. كُلُّ هَؤُلاءِ هُمْ أبْناءُ آصِيلَ.
Y los hijos de Azel fueron seis, cuyos nombres son Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías, y Hanán; todos éstos fueron hijos de Azel.
39 أ بْناءُ عاشِقَ أخِي آصِيلَ: بِكْرُهُ أُولامُ، وَالثّانِي يَعُوشُ، وَالثّالِثُ ألِيفَلَطُ.
Y los hijos de Esec su hermano: Ulam su primogénito, Jehús el segundo, Elifelet el tercero.
40 و َكانَ أبْناءُ أُولامَ مُحارِبِينَ شُجعاناً، ماهِرِينَ فِي اسْتِخدامِ القَوْسِ، وَلَهُمْ مِئَةٌ وَخَمْسُونَ ابْناً وَحَفيداً. كانَ هَؤُلاءِ كُلُّهُمْ بَنْيامِيْنِيِّينَ.
Y fueron los hijos de Ulam hombres valientes de gran valor, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento cincuenta. Todos éstos fueron de los hijos de Benjamín.