ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 8 ~ 1 Crónicas 8

picture

1 أ نجَبَ بَنْيامِيْنُ بالَعَ بِكْرَهُ، وَالثّانِي أشْبِيلَ، وَالثّالِثَ أخْرَخَ،

Benjamín engendró a Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ara el tercero,

2 و َالرّابِعَ نُوحَةَ، وَالخامِسَ رافا.

Noha el cuarto, y Rafa el quinto.

3 و َكانَ لِبالَعَ أبْناءٌ هُمْ أدّارُ وَجِيْرا وَأبِيهُودُ

Y los hijos de Bela fueron Adar, Gera, Abiud,

4 و َأبِيشُوعُ وَنُعمانُ وَأخُوخُ

Abisúa, Naamán, Ahoa,

5 و َحَيْرا وَشَفُوفانُ وَحُورامُ.

Gera, Sefufán, e Hiram.

6 و َهَؤُلاءِ أبْناءُ آحُودَ – وَهُمْ رُؤَساءُ عائِلاتِ بَنْيامِيْنَ السّاكِنِينَ فِي جَبَعَ، وَرُحِّلُوا إلَى مَناحَةَ:

Y éstos son los hijos de Aod, éstos las cabezas de padres que habitaron en Geba, y fueron transportados a Manahat.

7 ن ُعْمانُ وَأخِيا وَجَيرا. وَجَيرا هُوَ الَّذِي رَحَّلَهُمْ وَهُوَ مُؤسِّسُ مَدينَةِ عُزّا وَأخِيحُودَ.

Es a saber: Naamán, Ahías, y Gera; éste los transportó, y engendró a Uza, y a Ahiud.

8 و َأنجَبَ شَحْرايِمُ أبْناءً فِي بِلادِ مُوآبَ بَعْدَ أنْ طَلَّقَ زَوْجَتَيهِ حُوشِيمَ وَبَعْرا.

Y Saharaim engendró hijos en los campos de Moab, después que dejó a Husim y a Baara que eran sus mujeres.

9 و َأنجَبَ مِنْ زَوجَتِهِ خُودَشَ أبْناءً هُمْ: يُوبابُ، وَظِبْيا، وَمِيشا، وَمَلْكامُ،

Engendró, pues, de Hodes su mujer, a Jobab, Sibia, Mesa, Malcam,

10 و َيَعُوصُ، وَشَبْيا، وَمِرْمَةُ. كانَ أبْناؤُهُ هَؤُلاءِ رُؤَساءَ عائِلاتِهِمْ.

Jeúz, Saquías, y Mirma. Estos son sus hijos, cabezas paternas.

11 و َأنجَبَ مِنْ حُوشِيمَ أبِيطُوبَ وَألفَعَلَ.

Mas de Husim engendró a Abitob, y a Elpaal.

12 و َأبْناءُ ألْفَعَلَ هُمْ: عابَرُ، وَمِشْعامُ، وَشامِدُ. وَهُوَ الَّذِي بَنَى أُونُو وَلُودَ وَقُراها.

Y los hijos de Elpaal: Heber, Misam, y Semed (el cual edificó a Ono, y a Lod con sus aldeas).

13 و َكانَ بَرِيعَةُ وَشَمَعُ رَئِيسَينِ لِعائِلاتِ أيَّلُونَ. وَقَدْ جَعَلُوا سُكّانَ جَتَّ يَهْرُبُونَ.

Bería también, y Sema, que fueron las cabezas paternas de los moradores de Ajalón, los cuales echaron a los moradores de Gat;

14 و َكانَ شاشَقُ وَيَرِيمُوتُ أخَوَيهُمْ.

y Ahío, Sasac, Jerimot,

15 و َكانَ زَبَدْيا وَعَرادُ وَعادَرُ

Zebadías, Arad, Ader,

16 و َمِيخائِيلُ وَيِشْفَةُ وَيُوخا أبْناءَ بِرِيعَةَ.

Micael, Ispa, y Joha, hijos de Bería;

17 و َكانَ زَبَدْيا وَمَشُلّامُ وَحَزْقِي وَحابِرُ

y Zebadías, Mesulam, Hizqui, Heber,

18 و َيَشْمَرايُ وَيَزَلْياهُ وَيُوبابُ أبْناءَ ألْفَعَلَ.

Ismerai, Jezlías, y Jobab, hijos de Elpaal.

19 و َكانَ ياقِيمُ وَزِكْرِي وَزَبْدِي،

Y Jaquim, Zicri, Zabdi,

20 و َألِيعِيْنايُ وَصِلَّتايُ وَإيلِئِيلُ

Elioenai, Ziletai, Eliel,

21 و َعَدايا وَبَرايا وَشِمْرَةُ أبْناءُ شَمْعَى.

Adaía, Beraías, y Simrat, hijos de Simei;

22 و َكانَ يِشْفانُ وَعابِرُ وَإيلِئِيلُ

e Ispán, Heber, Eliel,

23 و َعَبْدُونُ وَزِكْرِي وَحانانُ

Abdón, Zicri, Hanán,

24 و َحَنَنْيا وَعِيلامُ وَعَنَثُوثِيا

Hananías, Elam, Anatotías,

25 و َيَفَدْيا وَفَنُوئِيلُ أبْناءَ شاشَقَ.

Ifdaías, y Peniel, hijos de Sasac;

26 و َكانَ شِمْشَرايُ وَشَحَرْيا وَعَثَلْيا

y Samserai, Seharías, Atalías,

27 و َيَعْرَشْيا وَإيلِيّا وَزِكْرِي أبْناءُ يَرُوحامَ.

Jaresías, Elías, y Zicri, hijos de Jeroham.

28 ك انَ هَؤُلاءِ رُؤَساءَ عائِلاتٍ، سُجِّلوا زعماءَ في سجلاتِ أنسابِهِمْ، وَعاشُوا فِي القُدْسِ.

Estos fueron cabezas paternas por sus linajes, y habitaron en Jerusalén.

29 و َسَكَنَ عِيئِيلُ مُؤسِّسُ مَدينَةِ جِبْعُونَ فِي جِبْعُونَ، وَكانَ اسْمُ زَوجَتِهِ مَعْكَةَ.

Y en Gabaón habitaron Abigabaón, la mujer del cual se llamó Maaca;

30 و َابْنُهُ البِكْرُ هُوَ عَبْدُونُ ثُمَّ صُورُ وَقَيْسُ وَبَعلُ وَنِيرُ وَنادابُ

y su hijo primogénito, Abdón, luego Sur, Cis, Baal, Nadab,

31 و َجَدُورُ وَأخِيُو وَزاكِرُ وَمِقلُوثُ.

Gedor, Ahío, y Zequer.

32 و َأنجَبَ مِقلُوثُ شَماةَ. وَسَكَنُوا هُمْ أيضاً مَعَ أقرِبائِهِمْ فِي القُدْسِ مُقابِلَهُمْ.

Y Miclot engendró a Simea. Estos también habitaron con sus hermanos en Jerusalén, enfrente de ellos.

33 و َأنجَبَ نِيرٌ قَيْساً. وَأنجَبَ قَيْسٌ شاوُلَ. وَأنجَبَ شاوُلُ يُوناثانَ وَمَلْكِيشُوعَ وَأبِينادابَ وَإشْبَعلَ.

Y Ner engendró a Cis, y Cis engendró a Saúl, y Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab, y Es-baal.

34 و َأنجَبَ يُوناثانُ مَرِيبَّعلَ. وَأنجَبَ مَرِيبَّعلُ مِيخا.

Hijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía.

35 أ بْناءُ مِيخا فِيثُونُ وَمالِكُ وَتارِيعُ وَآحازُ.

Los hijos de Micaía: Pitón, Melec, Tarea y Acaz.

36 و َأنجَبَ آحازُ يَهُوعَدَّةَ. وَأنجَبَ يَهُوعَدَّةُ عَلْمَثَ وَعَزمُوتَ وَزِمْرِي. وَأنجَبَ زِمْرِي مُوصا.

Y Acaz engendró a Joada; y Joada engendró a Alemet, y a Azmavet, y a Zimri; y Zimri engendró a Mosa;

37 و َأنجَبَ مُوصا بِنْعَةَ، وَأنجَبَ بِنْعَةُ رافَةَ. وَأنجَبَ رافَةُ ألِعاسَةَ. وَأنجَبَ ألِعاسَةُ آصِيلَ.

y Mosa engendró a Bina, hijo del cual fue Rafa, hijo del cual fue Elasa, cuyo hijo fue Azel.

38 و َأنجَبَ آصِيلُ سِتَّةَ أبْناءٍ هُمْ عَزرِيقامُ وَبُكْرُو وَإسْماعِيلُ وَشَعَرْيا وَعُوبَدْيا وَحانانُ. كُلُّ هَؤُلاءِ هُمْ أبْناءُ آصِيلَ.

Y los hijos de Azel fueron seis, cuyos nombres son Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías, y Hanán; todos éstos fueron hijos de Azel.

39 أ بْناءُ عاشِقَ أخِي آصِيلَ: بِكْرُهُ أُولامُ، وَالثّانِي يَعُوشُ، وَالثّالِثُ ألِيفَلَطُ.

Y los hijos de Esec su hermano: Ulam su primogénito, Jehús el segundo, Elifelet el tercero.

40 و َكانَ أبْناءُ أُولامَ مُحارِبِينَ شُجعاناً، ماهِرِينَ فِي اسْتِخدامِ القَوْسِ، وَلَهُمْ مِئَةٌ وَخَمْسُونَ ابْناً وَحَفيداً. كانَ هَؤُلاءِ كُلُّهُمْ بَنْيامِيْنِيِّينَ.

Y fueron los hijos de Ulam hombres valientes de gran valor, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento cincuenta. Todos éstos fueron de los hijos de Benjamín.