1 ا هتِفِي تَكرِيماً للهِ يا كُلَّ الأرْضِ.
Jubilad a Dios toda la tierra.
2 ا عزِفُوا تَكرِيماً لاسمِهِ المَجِيدِ! بِالتَّسبِيحِ كَرِّمُوهُ!
Cantad la gloria de su Nombre; poned gloria en su alabanza.
3 ق ُولُوا للهِ: «مُهِيبَةٌ هِيَ أعمالُكَ! حَتَّى أعداؤُكَ يَتَمَلَّقُونَكَ بِتَرانِيمِ تَسبِيحٍ كَثِيرَةٍ.
Decid a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! Por lo grande de tu fortaleza se sujetarán a ti tus enemigos.
4 ت َسْجُدُ لَكَ الأرْضُ كُلُّها. لَكَ يُرَنِّمُونَ مَزامِيرَ. لاسْمِكَ يُرَنِّمُونَ.» سِلاهْ
Toda la tierra te adorará, y cantará a ti; cantarán a tu Nombre. (Selah.)
5 ا ذهَبُوا لِتَرَوا ما فَعَلَ اللهُ. صَنَعَ أعمالاً مُهِيبَةً فَلا يُقَلِّدُها بَشَرٌ.
Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 ح َوَّلَ البَحرَ الأحمَرَ إلَى أرْضٍ يابِسَةٍ. وَمَشَى شَعبُهُ عَبرَ نَهرِ الأُردُنِّ عَلَى أقدامِهِمْ. وَهُناكَ ابتَهَجُوا بِهِ.
Volvió el mar en seco; por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
7 ب ِقُوَّتِهِ يَتَسَيَّدُ عَلَى الأرْضِ إلَى الأبَدِ. بِعَينَيهِ يُراقِبُ الشُّعُوبَ. وَالمُتَمَرِّدُونَ عَلَيهِ لا ينْجَحُونَ! سِلاهْ
El se enseñorea con su fortaleza para siempre; sus ojos atalayan sobre los gentiles; los rebeldes no serán ensalzados. (Selah.)
8 ي ا شُعُوبُ بارِكُوا إلَهَنا! عَلُّوا تَسابِيحَهُ!
¶ Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.
9 ه ُوَ حَفِظَ حَياتَنا، وَلَمْ يَدَعْنا نَسقُطُ.
El es el que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalaran.
10 ل َكِنَّكَ امتَحَنتَنا يا اللهُ! فِي تَجارِبَ نارِيَّةٍ أدخَلْتَنا، كَما يَمتَحِنُ صانِعُ الفِضَّةِ فِضَّتَهُ!
Porque tú nos probaste, oh Dios; nos afinaste como se afina la plata.
11 إ لَى مِصيَدَةٍ أدخَلتَنا. وَرَبَطتَ حِبالاً عَلَى خَواصِرِنا.
Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
12 م ِنْ رُؤُوسِنا جَرَرْتَنا وَفِي النّارِ وَالماءِ أجَزْتَنا. قُدْتَنا إلَى مَكانٍ بَدِيعٍ.
Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y nos sacaste a abundancia.
13 ه ا أنا آتِي إلَى بَيتِكَ بِذَبائِحَ صاعِدَةٍ لأُوفِيَ نُذُورِي
¶ Entraré en tu Casa con holo-caustos; te pagaré mis votos,
14 ا لَّتِي نَطَقْتُ بِها بِشَفَتّيَّ، وَوَعَدْتُ بِها فِي ضِيقِي.
que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
15 أ ُقَدِّمُ لَكَ ذَبائِحَ صاعِدَةً سَمينَةً وَبَخُوراً وَكِباشاً، ثِيراناً وَتُيُوساً. سِلاهْ
Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros; sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah.)
16 ت َعالَوا يا خائِفِي اللهَ، وَسَأُخبِرُكُمْ بِما صَنَعَ لِي.
Venid, oíd todos los que teméis a Dios, y contaré lo que ha hecho a mi alma.
17 أ نا دَعَوتُهُ! وَكَلِماتُ التَّعظِيمِ عَلَى لِسانِي.
A él clamé con mi boca, y fue ensalzado con mi lengua.
18 و َأنا أُدرِكُ أنَّ سَيِّدِي لَنْ يَسمَعَنِي إذا رَأيتُ نَجاسَةً فِي قَلبِي وَلَمْ أنزَعْها.
Si en mi corazón hubiera yo mirado a la iniquidad, el Señor no me oiría.
19 ل َكِنَّ اللهَ بِالفِعلِ قَدْ سَمِعَ! وَأصغَى إلَى صَلاتِي!
Mas ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi oración.
20 أ حمَدُ اللهَ الَّذِي لَمْ يَرُدَّ صَلاتِي، وَعَنِّي لَمْ يَمنَعْ رَحمَتَهُ.
Bendito Dios, que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.