ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 66 ~ Псалми 66

picture

1 ا هتِفِي تَكرِيماً للهِ يا كُلَّ الأرْضِ.

Для дириґетна хору. Пісня. Псалом. Уся земле, покликуйте Богові,

2 ا عزِفُوا تَكرِيماً لاسمِهِ المَجِيدِ! بِالتَّسبِيحِ كَرِّمُوهُ!

виспівуйте честь Його Йменню, честь для слави Його покладіть!

3 ق ُولُوا للهِ: «مُهِيبَةٌ هِيَ أعمالُكَ! حَتَّى أعداؤُكَ يَتَمَلَّقُونَكَ بِتَرانِيمِ تَسبِيحٍ كَثِيرَةٍ.

Скажіть Богу: Які Твої вчинки грізні! Через силу велику Твою Твої вороги піддадуться Тобі,

4 ت َسْجُدُ لَكَ الأرْضُ كُلُّها. لَكَ يُرَنِّمُونَ مَزامِيرَ. لاسْمِكَ يُرَنِّمُونَ.» سِلاهْ

вся земля буде падати до ніг Твоїх, і співати Тобі буде, оспівувати Ймення Твоє! Села.

5 ا ذهَبُوا لِتَرَوا ما فَعَلَ اللهُ. صَنَعَ أعمالاً مُهِيبَةً فَلا يُقَلِّدُها بَشَرٌ.

ідіть і погляньте на Божі діла, Він грізний у ділах проти людських синів!

6 ح َوَّلَ البَحرَ الأحمَرَ إلَى أرْضٍ يابِسَةٍ. وَمَشَى شَعبُهُ عَبرَ نَهرِ الأُردُنِّ عَلَى أقدامِهِمْ. وَهُناكَ ابتَهَجُوا بِهِ.

Він на суходіл змінив море, й переходили річку ногою, там раділи ми в Ньому!

7 ب ِقُوَّتِهِ يَتَسَيَّدُ عَلَى الأرْضِ إلَى الأبَدِ. بِعَينَيهِ يُراقِبُ الشُّعُوبَ. وَالمُتَمَرِّدُونَ عَلَيهِ لا ينْجَحُونَ! سِلاهْ

Він царює навіки Своєю могутністю, очі Його між народами зорять, нехай не несуться відступники! Села.

8 ي ا شُعُوبُ بارِكُوا إلَهَنا! عَلُّوا تَسابِيحَهُ!

Благословляйте, народи, нашого Бога, і голос слави Його розголошуйте,

9 ه ُوَ حَفِظَ حَياتَنا، وَلَمْ يَدَعْنا نَسقُطُ.

що зберіг при житті нашу душу, і не дав нозі нашій спіткнутись,

10 ل َكِنَّكَ امتَحَنتَنا يا اللهُ! فِي تَجارِبَ نارِيَّةٍ أدخَلْتَنا، كَما يَمتَحِنُ صانِعُ الفِضَّةِ فِضَّتَهُ!

бо Ти, Боже, нас випробовував, Ти нас перетопив, як срібло перетоплюється...

11 إ لَى مِصيَدَةٍ أدخَلتَنا. وَرَبَطتَ حِبالاً عَلَى خَواصِرِنا.

Ти нас до в'язниці впровадив, Ти пута поклав нам на стегна,

12 م ِنْ رُؤُوسِنا جَرَرْتَنا وَفِي النّارِ وَالماءِ أجَزْتَنا. قُدْتَنا إلَى مَكانٍ بَدِيعٍ.

Ти їздити дав був людині по головах наших, ми ввійшли до огню й до води, але на широкі місця Ти нас вивів!

13 ه ا أنا آتِي إلَى بَيتِكَ بِذَبائِحَ صاعِدَةٍ لأُوفِيَ نُذُورِي

Увійду я до дому Твого з цілопаленнями, обіти свої Тобі виплачу ті,

14 ا لَّتِي نَطَقْتُ بِها بِشَفَتّيَّ، وَوَعَدْتُ بِها فِي ضِيقِي.

що їх вимовили мої губи й сказали були мої уста в тісноті моїй!

15 أ ُقَدِّمُ لَكَ ذَبائِحَ صاعِدَةً سَمينَةً وَبَخُوراً وَكِباشاً، ثِيراناً وَتُيُوساً. سِلاهْ

Цілопалення ситих тельців піднесу Тобі з димом кадильним баранячим, приготую биків із козлами. Села.

16 ت َعالَوا يا خائِفِي اللهَ، وَسَأُخبِرُكُمْ بِما صَنَعَ لِي.

ідіть, і послухайте, всі богобійні, а я розкажу, що Він учинив для моєї душі:

17 أ نا دَعَوتُهُ! وَكَلِماتُ التَّعظِيمِ عَلَى لِسانِي.

До Нього я кликав устами своїми, і хвали Йому під моїм язиком!

18 و َأنا أُدرِكُ أنَّ سَيِّدِي لَنْ يَسمَعَنِي إذا رَأيتُ نَجاسَةً فِي قَلبِي وَلَمْ أنزَعْها.

Коли б беззаконня я бачив у серці своїм, то Господь не почув би мене,

19 ل َكِنَّ اللهَ بِالفِعلِ قَدْ سَمِعَ! وَأصغَى إلَى صَلاتِي!

але Бог почув, і вислухав голос моєї молитви!

20 أ حمَدُ اللهَ الَّذِي لَمْ يَرُدَّ صَلاتِي، وَعَنِّي لَمْ يَمنَعْ رَحمَتَهُ.

Благословенний Бог, Який не відкинув моєї молитви й Свого милосердя від мене!