ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 105 ~ Псалми 105

picture

1 ا شكُرُوا اللهَ ، بِاسْمِهِ ادعُوا! خَبِّرُوا الشُّعُوبَ بِما صَنَعَ.

Дякуйте Господу, кличте ім'я Його, серед народів звіщайте про чини Його!

2 غ َنُّوا لَهُ. رَنِّمُوا لَهُ. وَفِي رَوائِعِهِ تَأمَّلُوا.

Співайте Йому, грайте Йому, говоріть про всі чуда Його!

3 ت َباهَوْا بِاسْمِهِ القُدُّوسِ. وَلْيَفرَحِ الَّذِينَ يَطلُبُونَ اللهَ.

Хваліться святим Його Йменням, хай тішиться серце шукаючих Господа!

4 ا طلُبُوا اللهَ وَقُوَّتَهُ. إلَيهِ الجَأُوا دائِماً.

Пошукуйте Господа й силу Його, лице Його завжди шукайте!

5 ت َذَكَّرُوا الأُمُورَ العَظِيمَةَ الَّتِي أجراها، وَعَجائِبَهُ وَأحْكامَهُ الَّتِي نَطَقَ بِها.

Пам'ятайте про чуда Його, які Він учинив, про ознаки Його та про присуди уст Його,

6 ي ا أبناءَ خادِمِهِ إبراهِيمَ، يا أبناءَ مُختارِهِ يَعقُوبَ.

ви, насіння Авраама, раба Його, сини Яковові, вибранці Його!

7 ي هوه هُوَ إلَهُنا، وَأحكامُهُ عَلَى كُلِّ الأرْضِ.

Він Господь, Бог наш, по цілій землі Його присуди!

8 إ لَى الأبَدِ سَيَذكُرُ عَهدَهُ، الوَصايا الَّتِي أمَرَ بِها هِيَ لألْفِ جِيلٍ.

Він пам'ятає навіки Свого заповіта, те слово, яке наказав був на тисячу родів,

9 ه َذا هُوَ عَهدُهُ مَعَ إبراهِيمَ، وَوَعْدُهُ لإسْحَاقَ.

що склав Він його з Авраамом, і присягу Свою для ісака.

10 ق َدَّمَهُ شَرِيعَةً لِيَعقُوبَ، لإسرائِيلَ عَهداً أبَدِيّاً.

Він поставив її за Закона для Якова, ізраїлеві заповітом навіки,

11 ق الَ: «أُعطِيكَ أرْضَ كَنْعانَ لِتَكُونَ نَصِيبَكَ مِنَ الأملاكِ.»

говорячи: Я дам тобі Край ханаанський, частину спадщини для вас!

12 ف َعَلَ هَذا حِينَ كانُوا قِلَّةً وَغُرَباءَ فِي الأرْضِ.

Тоді їх було невелике число, нечисленні були та приходьки на ній,

13 ج الَ هَؤُلاءِ الآباءُ مِنْ شَعبٍ إلَى شَعبٍ، وَمِنْ مَملَكَةٍ إلَى أُخْرَى.

і ходили вони від народу до народу, від царства до іншого люду.

14 ل َمْ يَسمَحْ لأحَدٍ بِأنْ يُسِيئَ مُعامَلَتَهُمْ، بَلْ حَذَّرَ المُلُوكَ وَقالَ:

Не дозволив нікому Він кривдити їх, і за них Він царям докоряв:

15 « لا تَمَسُّوا مُختارِيَّ! لا تُؤذُوا أنبِيائِي.»

Не доторкуйтеся до Моїх помазанців, а пророкам Моїм не робіте лихого!

16 ج َلَبَ اللهُ عَلَى الأرْضِ مَجاعَةً، فَلَمْ يَعُدْ هُناكَ ما يَكْفِي مِنَ الخُبْزِ!

і покликав Він голод на землю, всяке хлібне стебло поламав.

17 أ رسَلَ رَجُلاً إلَى مِصرَ قَبلَ عائِلَةِ إسرائِيلَ، يُوسُفَ الَّذِي بِيعَ عَبداً.

Перед їхнім обличчям Він мужа послав, за раба Йосип проданий був.

18 آ ذُوا بِالسَّلاسِلِ قَدَمَيهِ، وَبِطَوقٍ حَدِيدِيٍّ طَوَّقُوا رَقَبَتَهُ.

Кайданами мучили ноги його, залізо пройшло в його тіло,

19 ح َتَّى تَحَقَّقَ كَلامُهُ، وَكَلِمَةُ اللهِ بَرهَنَتْ عَلَى صِدقِهِ.

аж до часу виповнення слова Його, слово Господнє його було виявило.

20 أ رسَلَ المَلِكُ فِي طَلَبِهِ وَكافَأهُ. وَحاكِمُ الشَّعبِ حَرَّرَهُ مِنَ السِّجنِ.

Цар послав і його розв'язав, володар народів і його був звільнив.

21 ع َيَّنَهُ سَيِّداً عَلَى البَيتِ، مَسؤُولاً عَنْ كُلِّ أملاكِهِ.

Він настановив його паном над домом своїм, і володарем над усім маєтком своїм,

22 أ عطَى يُوسُفُ تَعلِيماتٍ لِلْقادَةِ، وَدَرَّبَ قادَةً أكبَرَ مِنهُ.

щоб в'язнив він його можновладців по волі своїй, а старших його умудряв.

23 ث ُمَّ دَخَلَ إسرائِيلُ مِصرَ. عاشَ يَعقُوبُ غَرِيباً فِي أرْضِ حامَ.

і ізраїль прибув до Єгипту, і Яків замешкав у Хамовім краї.

24 ك َثَّرَ اللهُ شَعبَهُ كَثِيراً، فَصارُوا أعظَمَ وَأقوَى مِنْ أعدائِهِمْ.

А народ Свій Він сильно розмножив, і зробив був ряснішим його від його ворогів.

25 ع ِندَئِذٍ تَغَيَّرَتْ نَظرَةُ المِصرِيِّينَ إلَيْهِمْ، فَبَدَأُوا يُبغِضُونَهُمْ وَيَتَآمَرُونَ عَلَى عَبِيدِهِمْ.

Він перемінив їхнє серце, щоб народа Його ненавиділи, щоб брались на хитрощі проти рабів Його.

26 ف َأرسَلَ اللهُ عَبدَهُ مُوسَى، وَهارُونَ الَّذِي اختارَهُ.

Він послав був Мойсея, Свого раба, Аарона, що вибрав його,

27 أ ظهَرُوا بَراهِينَهُ وَسَطَ شَعبِ مِصرَ، وَمُعجِزاتِهِ فِي أرْضِ حامَ.

вони положили були серед них Його речі знаменні, та чуда у Хамовім краї.

28 أ رسَلَ ظَلاماً شَديداً، وَلَمْ يُصغِ المِصْرِيونَ إلَيهِ.

Він темноту наслав і потемніло, і вони не противились слову Його.

29 ح َوَّلَ ماءَهُمْ دَماً، وَقَتَلَ سَمَكَهُمْ.

Він перемінив їхню воду на кров, і вморив їхню рибу.

30 م َلأ بَلَدَهُمْ بِالضَّفادِعِ، حَتَّى فِي قَصرِ المَلِكِ.

Їхній край зароївся був жабами, навіть в покоях царів їхніх.

31 أ صدَرَ أمرَهُ، فَغَزَتْ مِصْرَ أسرابُ الذُّبابِ وَالبَعُوضِ.

Він сказав й прибули рої мух, воші в цілому обширі їхньому.

32 ح َوَّلَ مَطَرَهُمْ بَرَداً وَأرسَلَ بَرْقاً ضَرَبَ أرضَهُمْ

Він градом зробив їхній дощ, палючий огонь на їхню землю.

33 ف َدَمَّرَ كُرُومَهُمْ وَتِينَهُمْ وَكَسَّرَ أشجاراً فِي كُلِّ بِلادِهِمْ.

і Він повибивав виноград їхній та фіґове дерево їхнє, і деревину на обширі їхньому повиломлював.

34 أ مَرَ، فَجاءَ الجَرادُ وَالجَنادِبُ بِلا عَدَدٍ.

Він сказав і найшла сарана та гусінь без ліку,

35 أ كَلَ كُلَّ نَباتٍ أخضَرَ فِي الحُقُولِ، وَكُلَّ محاصِيلِ الأرْضِ.

усю ярину в їхнім краї пожерла, і плід землі їхньої з'їла.

36 ث ُمَّ ضَرَبَ كُلَّ ابنٍ بِكرٍ فِي كُلِّ عائِلَةٍ، الَّذينَ هُمْ بُرهانُ قُوَّةِ آبائِهِمْ.

і Він повбивав усіх первістків в їхньому краї, початок усякої їхньої сили.

37 أ خرَجَهُمْ حامِلِينَ ذَهَباً وَفِضَّةً، وَلَمْ يَتَعَثَّرْ أحَدٌ مِنْ كُلِّ عَشائِرِ بَنِي إسرائِيلَ.

і Він випровадив їх у сріблі та в золоті, і серед їхніх племен не було, хто б спіткнувся.

38 ف َرِحَ المِصْرِيُّونَ بِرَحيلِهِمْ، لأنَّهُمُ ارْتَعَبُوا مِنهُمْ.

Єгипет радів, коли вийшли вони, бо страх перед ними напав був на них.

39 ك َغِطاءٍ بَسَطَ اللهُ سَحابَتَهُ فَوقَهُمْ، وَأعطاهُمْ عَمُودَ نارٍ لِيُضِيءَ اللَّيلَ.

Він хмару простяг на заслону, а огонь на освітлення ночі.

40 ط َلَبُوا مِنَ اللهِ، فَأنزَلَ السَّلوَى عَلَيهِمْ. وَمِنَ الخُبزِ السَّماوِيِّ أشبَعَهُمْ.

Зажадав був ізраїль і Він перепелиці наслав, і хлібом небесним Він їх годував.

41 ش َقَّ اللهُ الصَّخرَةَ، فَاندَفَعَ الماءُ عَلَى الأرْضِ الجافَّةِ كَنَهرٍ.

Відчинив був Він скелю й линула вода, потекли були ріки в пустинях,

42 ل أنَّهُ تَذَكَّرَ عَهْدَهُ المُقَدَّسَ لِخادِمِهِ إبراهِيمَ،

бо Він пам'ятав за святе Своє слово, за Авраама, Свого раба.

43 و َأخرَجَ شَعبَهُ المُختارَ مِنْ مِصرَ فَرِحِينَ مُتَهَلِّلِينَ.

і Він з радістю вивів народ Свій, зо співом вибранців Своїх,

44 ث ُمَّ أعطاهُمُ أرْضَ شُعُوبٍ أُخْرَى، وَوَرَثُوا ثَمَرَ تَعَبِ الغُرَباءِ.

і їм землю народів роздав, і посіли вони працю людів,

45 ل ِكَي يُطِيعُوا شَرائِعَهُ، وَيَحفَظُوا تَعالِيمَهُ. سَبِّحُوا اللهَ.

щоб виконували Його заповіді, та закони Його берегли! Алілуя!