ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 8 ~ 1 Chronicles 8

picture

1 أ نجَبَ بَنْيامِيْنُ بالَعَ بِكْرَهُ، وَالثّانِي أشْبِيلَ، وَالثّالِثَ أخْرَخَ،

And Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,

2 و َالرّابِعَ نُوحَةَ، وَالخامِسَ رافا.

Nohah the fourth, and Rapha the fifth.

3 و َكانَ لِبالَعَ أبْناءٌ هُمْ أدّارُ وَجِيْرا وَأبِيهُودُ

And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,

4 و َأبِيشُوعُ وَنُعمانُ وَأخُوخُ

and Abishua, and Naaman, and Ahoah,

5 و َحَيْرا وَشَفُوفانُ وَحُورامُ.

and Gera, and Shephuphan, and Huram.

6 و َهَؤُلاءِ أبْناءُ آحُودَ – وَهُمْ رُؤَساءُ عائِلاتِ بَنْيامِيْنَ السّاكِنِينَ فِي جَبَعَ، وَرُحِّلُوا إلَى مَناحَةَ:

—And these are the sons of Ehud (these were the chief fathers of the inhabitants of Geba; and they carried them away to Manahath;

7 ن ُعْمانُ وَأخِيا وَجَيرا. وَجَيرا هُوَ الَّذِي رَحَّلَهُمْ وَهُوَ مُؤسِّسُ مَدينَةِ عُزّا وَأخِيحُودَ.

even Naaman, and Ahijah, and Gera; he removed them), and he begot Uzza and Ahihud.

8 و َأنجَبَ شَحْرايِمُ أبْناءً فِي بِلادِ مُوآبَ بَعْدَ أنْ طَلَّقَ زَوْجَتَيهِ حُوشِيمَ وَبَعْرا.

And Shaharaim begot in the land of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.

9 و َأنجَبَ مِنْ زَوجَتِهِ خُودَشَ أبْناءً هُمْ: يُوبابُ، وَظِبْيا، وَمِيشا، وَمَلْكامُ،

And he begot of Hodesh his wife: Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,

10 و َيَعُوصُ، وَشَبْيا، وَمِرْمَةُ. كانَ أبْناؤُهُ هَؤُلاءِ رُؤَساءَ عائِلاتِهِمْ.

and Jeuz, and Shobia, and Mirmah; these were his sons, chief fathers.

11 و َأنجَبَ مِنْ حُوشِيمَ أبِيطُوبَ وَألفَعَلَ.

And of Hushim he begot Abitub, and Elpaal.

12 و َأبْناءُ ألْفَعَلَ هُمْ: عابَرُ، وَمِشْعامُ، وَشامِدُ. وَهُوَ الَّذِي بَنَى أُونُو وَلُودَ وَقُراها.

And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer, who built Ono, and Lod and its dependent villages;

13 و َكانَ بَرِيعَةُ وَشَمَعُ رَئِيسَينِ لِعائِلاتِ أيَّلُونَ. وَقَدْ جَعَلُوا سُكّانَ جَتَّ يَهْرُبُونَ.

and Beriah, and Shema, who were chief fathers of the inhabitants of Ajalon; they drove away the inhabitants of Gath.

14 و َكانَ شاشَقُ وَيَرِيمُوتُ أخَوَيهُمْ.

And Ahio, Shashak, and Jeremoth,

15 و َكانَ زَبَدْيا وَعَرادُ وَعادَرُ

and Zebadiah, and Arad, and Eder,

16 و َمِيخائِيلُ وَيِشْفَةُ وَيُوخا أبْناءَ بِرِيعَةَ.

and Michael, and Jishpah, and Joha were the sons of Beriah.

17 و َكانَ زَبَدْيا وَمَشُلّامُ وَحَزْقِي وَحابِرُ

And Zebadiah, and Meshullam, and Hiski, and Heber,

18 و َيَشْمَرايُ وَيَزَلْياهُ وَيُوبابُ أبْناءَ ألْفَعَلَ.

and Jishmerai, and Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.

19 و َكانَ ياقِيمُ وَزِكْرِي وَزَبْدِي،

And Jakim, and Zichri, and Zabdi,

20 و َألِيعِيْنايُ وَصِلَّتايُ وَإيلِئِيلُ

and Elienai, and Zilthai, and Eliel,

21 و َعَدايا وَبَرايا وَشِمْرَةُ أبْناءُ شَمْعَى.

and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.

22 و َكانَ يِشْفانُ وَعابِرُ وَإيلِئِيلُ

And Jishpah, and Eber, and Eliel,

23 و َعَبْدُونُ وَزِكْرِي وَحانانُ

and Abdon, and Zichri, and Hanan,

24 و َحَنَنْيا وَعِيلامُ وَعَنَثُوثِيا

and Hananiah, and Elam, and Antothijah,

25 و َيَفَدْيا وَفَنُوئِيلُ أبْناءَ شاشَقَ.

and Jiphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.

26 و َكانَ شِمْشَرايُ وَشَحَرْيا وَعَثَلْيا

And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,

27 و َيَعْرَشْيا وَإيلِيّا وَزِكْرِي أبْناءُ يَرُوحامَ.

and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.

28 ك انَ هَؤُلاءِ رُؤَساءَ عائِلاتٍ، سُجِّلوا زعماءَ في سجلاتِ أنسابِهِمْ، وَعاشُوا فِي القُدْسِ.

These were the chief fathers, according to their generations, principal men; these dwelt in Jerusalem.

29 و َسَكَنَ عِيئِيلُ مُؤسِّسُ مَدينَةِ جِبْعُونَ فِي جِبْعُونَ، وَكانَ اسْمُ زَوجَتِهِ مَعْكَةَ.

And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; and his wife's name was Maachah.

30 و َابْنُهُ البِكْرُ هُوَ عَبْدُونُ ثُمَّ صُورُ وَقَيْسُ وَبَعلُ وَنِيرُ وَنادابُ

And his son, the firstborn, was Abdon; and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,

31 و َجَدُورُ وَأخِيُو وَزاكِرُ وَمِقلُوثُ.

and Gedor, and Ahio, and Zecher.

32 و َأنجَبَ مِقلُوثُ شَماةَ. وَسَكَنُوا هُمْ أيضاً مَعَ أقرِبائِهِمْ فِي القُدْسِ مُقابِلَهُمْ.

And Mikloth begot Shimeah. And these also dwelt beside their brethren in Jerusalem, with their brethren.

33 و َأنجَبَ نِيرٌ قَيْساً. وَأنجَبَ قَيْسٌ شاوُلَ. وَأنجَبَ شاوُلُ يُوناثانَ وَمَلْكِيشُوعَ وَأبِينادابَ وَإشْبَعلَ.

And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Esh-baal.

34 و َأنجَبَ يُوناثانُ مَرِيبَّعلَ. وَأنجَبَ مَرِيبَّعلُ مِيخا.

And the son of Jonathan was Merib-Baal; and Merib-Baal begot Micah.

35 أ بْناءُ مِيخا فِيثُونُ وَمالِكُ وَتارِيعُ وَآحازُ.

And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.

36 و َأنجَبَ آحازُ يَهُوعَدَّةَ. وَأنجَبَ يَهُوعَدَّةُ عَلْمَثَ وَعَزمُوتَ وَزِمْرِي. وَأنجَبَ زِمْرِي مُوصا.

And Ahaz begot Jehoaddah; and Jehoaddah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;

37 و َأنجَبَ مُوصا بِنْعَةَ، وَأنجَبَ بِنْعَةُ رافَةَ. وَأنجَبَ رافَةُ ألِعاسَةَ. وَأنجَبَ ألِعاسَةُ آصِيلَ.

and Moza begot Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son.

38 و َأنجَبَ آصِيلُ سِتَّةَ أبْناءٍ هُمْ عَزرِيقامُ وَبُكْرُو وَإسْماعِيلُ وَشَعَرْيا وَعُوبَدْيا وَحانانُ. كُلُّ هَؤُلاءِ هُمْ أبْناءُ آصِيلَ.

And Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bochru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan; all these were sons of Azel.

39 أ بْناءُ عاشِقَ أخِي آصِيلَ: بِكْرُهُ أُولامُ، وَالثّانِي يَعُوشُ، وَالثّالِثُ ألِيفَلَطُ.

And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.

40 و َكانَ أبْناءُ أُولامَ مُحارِبِينَ شُجعاناً، ماهِرِينَ فِي اسْتِخدامِ القَوْسِ، وَلَهُمْ مِئَةٌ وَخَمْسُونَ ابْناً وَحَفيداً. كانَ هَؤُلاءِ كُلُّهُمْ بَنْيامِيْنِيِّينَ.

And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers; and they had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.