ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118 ~ Psalm 118

picture

1 س َبِّحُوا اللهَ لِأنَّهُ صالِحٌ، لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.

Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness for ever.

2 ي ا بَنِي إسرائِيلَ، قُولُوا هَذا: لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.

Oh let Israel say, that his loving-kindness for ever.

3 ي ا بَيْتَ هارُونَ، قُولُوا هَذا: لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.

Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness for ever.

4 ي ا عابِدِي اللهِ ، قُولُوا هَذا: لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.

Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness for ever.

5 ف ِي الضِّيقِ دَعَوتُ اللهَ ، فَاسْتَجابَ اللهُ وَوَسَّعَ صَدرِي.

I called upon Jah in distress; Jah answered me in a large place.

6 ا للهُ إلَى جانِبِي فَلا أخافُ. فَما الَّذِي يُمكِنُ لِبَشَرٍ أنْ يَصنَعَهُ بِي؟

Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?

7 ا للهُ إلَى جانِبِي، يُعِينُنِي، فَأرَى هَزِيمَةَ أعدائِي.

Jehovah is for me among them that help me; and I shall see upon them that hate me.

8 ا لتَّوَكُّلُ عَلَى اللهِ خَيرٌ مِنَ الِاعتِمادِ عَلَى البَشَرِ.

It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;

9 ا لتَّوَكُّلُ عَلَى اللهِ خَيرٌ مِنَ التَّوَكُّلِ عَلَى القادَةِ.

It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.

10 م ِنْ كُلِّ الأُمَمِ أحاطَ بِي أعدائِي، فَدَعَوْتُ بِاسْمِ اللهِ وَهَزَمْتُهُمْ.

All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.

11 م ِنْ كُلِّ جانِبٍ أحاطُوا بِي، لَكِنِّي دَعَوْتُ بِاسْمِ اللهِ وَهَزَمتُهُمْ.

They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.

12 أ حاطَ بِي أعْدائِي كَالنَّحلِ، لَكِنَّهُمْ بادُوا سَرِيعاً كَأشواكٍ مُحتَرِقَةٍ. فَدَعَوْتُ بِاسْمِ اللهِ وهَزَمتُهُمْ.

They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.

13 ب ِكُلِّ طَرِيقَةٍ حاوَلَ أعدائِيَ إهلاكِي، لَكِنَّ اللهَ أعانَنِي!

Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.

14 ق ُوَّتِي هُوَ اللهُ وَنَشِيدُ انتِصارِي، هُوَ يُنقِذُنِي.

My strength and song is Jah, and he is become my salvation.

15 ت َتَعالَى أصواتُ الابتِهاجِ وَأناشِيدُ الانتِصارِ فِي خِيامِ المُنتَصِرِينَ، حِينَ يُبدِي اللهُ قُوَّتَهُ.

The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;

16 ي َمِينُ اللهِ مَرفُوعَةٌ مُنتَصِرَةٌ لأنَّ اللهَ أظهَرَ قُوَّتَهُ.

The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.

17 ل ِذا سَأحيا وَلَنْ أمُوتَ! وَسَأُحَدِّثُ بِأعمالِ اللهِ.

I shall not die, but live, and declare the works of Jah.

18 أ دَّبَنِي اللهُ ، لَكِنَّهُ لَمْ يُسَلِّمْنِي لِلمَوتِ.

Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.

19 ف َافتَحُوا لِي أبوابَ البِرِّ لأدْخُلَها، وَأحْمَدَ اللهَ.

Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.

20 ه َذِهِ بَوّابَةُ اللهِ ، وَلا يَعبُرُها إلّا الأبرارُ!

This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.

21 أ حمَدُكَ يا اللهُ لأنَّكَ استَجَبتَ لِي، وَأنقَذتَنِي.

I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.

22 ا لحَجَرُ الَّذِي رَفَضَهُ البَنّاؤُونَ صارَ حَجَرَ الأساسِ.

stone which the builders rejected hath become the head of the corner:

23 ا للهُ فَعَلَ هَذا، وَهُوَ بَدِيعٌ فِي عُيُونِنا.

This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.

24 ه َذا هُوَ اليَومُ الَّذِي صَنَعَهُ اللهُ ، لِنَبتَهِجْ وَنَفرَحْ فِيهِ!

This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.

25 خ َلِّصْنا الآنَ، نَتَوَسَّلُ إلَيكَ يا اللهُ! يا اللهُ ، نَتَوَسَّلُ إلَيكَ، أنجِحْ مَسعانا.

Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!

26 م ُبارَكٌ هُوَ الآتِي بِاسْمِ اللهِ. مِنْ بَيتِ اللهِ نُبارِكُكَ.

Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.

27 ي هوه هُوَ اللهُ، وَسَيَقبَلُنا. فَاربُطُوا ذَبِيحَةَ العِيدِ بِزَوايا المَذبَحِ.

Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords,—up to the horns of the altar.

28 إ لَهِي أنتَ الَّذِي أُسَبِّحُهُ، إلَهِيَ الَّذِي أُعَظِّمُهُ!

Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.

29 س َبِّحُوا اللهَ لِأنَّهُ صالِحٌ، لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.

Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness for ever.