1 ه َلِّلُويا! سَبِّحِي اللهَ ، يا نَفسِي!
(По слав. 145). Алилуя! Хвали Господа, душе моя.
2 ط َوالَ حَياتِي سَأُسَبِّحُ اللهَ. لإلَهِي سَأُرَنِّمُ ما دُمتُ حَيّاً.
Ще хваля Господа докато съм жив, Ще пея хваление на моя Бог догдето съществувам.
3 ع َلَى الأُمَراءِ لا تَتَّكِلْ، فَلَيسَ عِندَ بَشَرٍ قُدرَةٌ عَلَى أنْ يُخَلِّصَ.
Не уповавайте на князе, Нито на човешки син, в когото няма помощ.
4 ه ُمْ أيضاً يَمُوتُونَ، وَإلَى التُّرابِ يَعُودُونَ، وَكُلُّ أفكارِهِمْ وَخُطَطِهِمْ لا تُسفِرُ عَنْ شَيءٍ.
Излиза ли духът му, той се връща в земята си; В тоя същий ден загиват намеренията му.
5 ه َنِيئاً لِمَنْ إلَهُ يَعْقُوبَ مُعِينُهُ، هَنِيئاً لِمَنْ يَتَّكِلُ عَلَى إلَهِهِ.
Блажен оня, чийто помощник е Якововият Бог, Чиято надежда е на Господа неговия Бог,
6 ه ُوَ الَّذِي صَنَعَ السَّماءَ وَالأرْضَ وَالبَحرَ، وَكُلَّ ما فِيها. هُوَ الَّذِي إلَى الأبَدِ يَحفَظُ الحَقَّ!
Който направи небето и земята, Морето и всичко що е в тях, - Който пази вярност до века;
7 ه ُوَ الَّذِي يُنصِفُ المَظلُومِينَ، وَيُطعِمُ الجِياعَ. اللهُ يُطلِقُ السُّجَناءَ.
Който извършва правосъдие за угнетените, Който дава храна на гладните. Господ развързва вързаните.
8 ا للهُ يَفتَحُ عُيُونَ العُميِ، وَيُقِيمُ العاثِرِينَ. اللهُ يُحِبُّ الأبرارَ.
Господ отваря <очите на> слепите; Господ изправя сгърбените; Господ люби праведните,
9 ا للهُ يَحمِي الغُرَباءَ، وَيُطعِمُ الأرامِلَ وَاليَتامَى، أمّا الأثَمَةُ فَيُحبِطُ طُرُقَهُمْ.
Господ пази чужденците; Поддържа сирачето и вдовицата; А пътят на нечестивите превръща.
10 ل ِيَملُكِ اللهُ إلَى الأبَدِ! جِيلاً بَعدَ جِيلٍ لِيَملُكْ إلَهُكِ، يا صِهْيَوْنَ. هَلِّلُويا!
Господ ще царува до века, Твоят Бог, Сионе, из род в род. Алилуя!