ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 83 ~ Псалми 83

picture

1 ل ا تَبْقَ صامِتاً يا اللهُ، لا تَهدأْ وَلا تَسكُتْ يا اللهُ.

(По слав. 82). Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;

2 أ عداؤُكَ الَّذِينَ يُبغِضُونَكَ مُتَغَطرِسُونَ، يُقَعْقِعُونَ بِسُيُوفِهِمْ.

Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.

3 ي َجتَمِعُونَ مَعاً وَيُخَطِّطُونَ لِمُحارَبَةِ شَعبِكَ الغالِي.

Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.

4 ي َقُولُونَ: «لِنَمسَحْهُمْ مِنْ عَلَى وَجهِ الأرْضِ، فَلا يَتَذَكَّرَ أحَدٌ فِيما بَعْدُ اسْمَ إسْرائِيلَ.»

Рекоха: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.

5 ت َآمَرَ هَؤُلاءِ صَفّاً واحِداً، وَتَعاهَدُوا ضِدَّكَ.

Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе, -

6 و َهُمْ قَبائِلُ أدُومَ وَالإسْماعِيلِيِّينَ وَالمُوآبِيِّينَ وَالهاجَرِيِّينَ

Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните,

7 و َسُكّانُ جُبِيلَ وَالعَمُّونِيُّونَ وَعَمالِيقُ وَالفَلَسطِيِّونَ وَسُكّانُ صُورَ.

Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;

8 ح َتَّى أشُّورُ انضَمَّ إلَيْهِمْ، وَصارَ ذِراعاً لِنَسلِ لُوطَ! سِلاهْ

Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села.)

9 ا فعَلْ بِهِمْ كَما فَعَلْتَ بِمِدْيانَ وَسِيسَرا وَيابِينَ عِندَ وادِي قِيشُونَ.

Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Явина при потока Кисон,

10 ق ُتِلُوا فِي عَينِ دُورٍ، وَتَعَفَّنَتْ عَلَى الأرْضِ جُثَثُهُمْ.

Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.

11 ا فعَلْ بِقادَتِهِمْ كَما فَعلتَ بِغُرابٍ وَذِئْبٍ، افعَلْ بِقادَتِهِمْ كَما فَعَلْتَ بِزَبَحَ وَصَلْمُنّاعَ.

Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,

12 ق الَ هَؤُلاءِ: «لِنَستَولِ عَلَى شَعبِ اللهِ.»

Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.

13 ا عصِفْ بِهِمْ يا إلَهِي كَما تَعصِفُ الرِّيحُ بِغُبارِ القَمْحِ وَالقَشِّ.

Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.

14 ك َنْ كَنارٍ فِي غابَةٍ، كَحَرِيقٍ هائِلٍ يَلتَهِمُ التِّلالَ.

Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.

15 ت َعَقَّبْهُمْ وَأرْعِبْهُمْ بِزَوابِعِكَ وَعَواصِفِكَ.

Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.

16 ب ِالخِزيِّ غَطِّ وُجُوهَهُمْ لِكَي يَطلُبُوكَ يا اللهُ.

Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.

17 ل َيتَهُمْ يَخْزَوْنَ وَيُذَلُّونَ إلَى الأبَدِ، لَيتَهُمْ يَخْزُونَ وَيَهلِكُونَ!

Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,

18 ع ِندَئِذٍ سَيَعلَمُونَ أنَّكَ أنتَ يهوه وَحدَكَ اللهُ العَلِيُّ عَلَى كُلِّ الأرْضِ!

За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.