1 ( Ein Psalm Davids.) Der HERR sprach zu meinem Herrn: "Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel deiner Füße lege."
(По слав. 109). Давидов псалом Иеова рече на моя Господ: Седи отдясно Ми Докле положа враговете <ти> за твое подножие.
2 D er HERR wird das Zepter deines Reiches senden aus Zion: "Herrsche unter deinen Feinden!"
Господ ще простре от Сиона скиптъра на силата ти; Владей всред враговете си.
3 N ach deinem Sieg wird dir dein Volk willig opfern in heiligem Schmuck. Deine Kinder werden dir geboren wie der Tau aus der Morgenröte.
В деня, <когато събереш> силата си, твоите люде <ще> представят себе си доброволно, в света премяна; Твоите млади <ще дойдат> при тебе <като> росата из утробата на зората.
4 D er HERR hat geschworen, und es wird ihn nicht gereuen: "Du ist ein Priester ewiglich nach der Weise Melchisedeks."
Господ се закле, (и не ще се разкае), <като каза>: Ти си свещеник до века според чина Мелхиседеков.
5 D er HERR zu deiner Rechten wird zerschmettern die Könige am Tage seines Zorns;
Господ, <стоящ> отдясно ти, Ще порази царя в деня на гнева си.
6 e r wird richten unter den Heiden; er wird ein großes Schlagen unter ihnen tun; er wird zerschmettern das Haupt über große Lande.
Ще извърши съд между народите, ще напълни <земята> с трупове, Ще смаже главата на <неприятелите> по широкия свят.
7 E r wird trinken vom Bach auf dem Wege; darum wird er das Haupt emporheben.
Ще пие от потока край пътя; Затова ще дигне глава високо.