Psalm 5 ~ Псалми 5

picture

1 ( Ein Psalm Davids, vorzusingen, für das Erbe.) HERR, höre meine Worte, merke auf meine Rede!

На първия певец на духови инструменти. Давидов псалом. Послушай Господи, думите ми; Внимавай на размишлението ми,

2 V ernimm mein Schreien, mein König und mein Gott; denn ich will vor dir beten.

Слушай гласа на викането ми, Царю мой и Боже мой; Защото на Тебе се моля.

3 H ERR, frühe wollest du meine Stimme hören; frühe will ich mich zu dir schicken und aufmerken.

Господи, на ранина ще чуеш гласа ми; На ранина ще отправям <молитвата си> към Тебе, и ще очаквам.

4 D enn du bist nicht ein Gott, dem gottloses Wesen gefällt; wer böse ist, bleibt nicht vor dir.

Защото Ти не си Бог, Който се удоволствуваш в беззаконие; Нечистият няма да живее при Тебе,

5 D ie Ruhmredigen bestehen nicht vor deinen Augen; du bist feind allen Übeltätern.

Нито ще устоят горделивите пред Твоите очи. Ти мразиш всички, които вършат беззаконие;

6 D u bringst die Lügner um; der HERR hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.

Ще изтребиш ония, които говорят лъжа; Господ се гнуси от човек кръвопиец и коварен.

7 I ch aber will in dein Haus gehen auf deine große Güte und anbeten gegen deinen heiligen Tempel in deiner Furcht.

Но чрез Твоето изобилно милосърдие аз ще вляза в дома Ти; С благоговение към Тебе ще се поклонят към светия Твой храм.

8 H ERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.

Господи, води ме в правдата Си, поради неприятелите ми, Направи пътя Си ясен пред мене.

9 D enn in ihrem Munde ist nichts Gewisses; ihr Inwendiges ist Herzeleid. Ihr Rachen ist ein offenes Grab; denn mit ihren Zungen heucheln sie.

Защото непоколебимост няма в устата ни на един от тях, Сърцето им е същинско нечестие. Гроб отворен е гърлото им; С езика си ласкаят.

10 S prich sie schuldig, Gott, daß sie fallen von ihrem Vornehmen. Stoße sie aus um ihrer großen Übertretungen willen; denn sie sind widerspenstig.

Имай ги за виновни, Боже; нека паднат в това, което сами са скроили; Изрини ги поради многото им престъпления, Защото са се повдигали против Тебе.

11 L aß sich freuen alle, die auf dich trauen; ewiglich laß sie rühmen, denn du beschirmst sie; fröhlich laß sein in dir, die deinen Namen lieben.

Така ще се веселят всички, които се надяват на Тебе; Винаги ще се радват, защото Ти им си покровител; И ще ликуват в Тебе ония, които любят Твоето име.

12 D enn du, HERR, segnest die Gerechten; du krönest sie mit Gnade wie mit einem Schild.

Защото Ти, Господи, ще благословиш праведния, Ще го покриеш с благоволение като с щит.