Psalm 5 ~ Salmi 5

picture

1 ( Ein Psalm Davids, vorzusingen, für das Erbe.) HERR, höre meine Worte, merke auf meine Rede!

Al direttore del coro. Per strumenti a fiato. Salmo di Davide. Porgi l’orecchio alle mie parole, o Signore, sii attento ai miei sospiri.

2 V ernimm mein Schreien, mein König und mein Gott; denn ich will vor dir beten.

Odi il mio grido d’aiuto, o mio Re e mio Dio, perché a te rivolgo la mia preghiera.

3 H ERR, frühe wollest du meine Stimme hören; frühe will ich mich zu dir schicken und aufmerken.

O Signore, al mattino tu ascolti la mia voce; al mattino ti offro la mia preghiera e attendo un tuo cenno;

4 D enn du bist nicht ein Gott, dem gottloses Wesen gefällt; wer böse ist, bleibt nicht vor dir.

poiché tu non sei un Dio che prenda piacere nell’empietà; presso di te il male non trova dimora.

5 D ie Ruhmredigen bestehen nicht vor deinen Augen; du bist feind allen Übeltätern.

Quelli che si vantano non resisteranno davanti agli occhi tuoi; tu detesti tutti gli operatori d’iniquità.

6 D u bringst die Lügner um; der HERR hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.

Tu farai perire i bugiardi; il Signore disprezza l’uomo sanguinario e disonesto.

7 I ch aber will in dein Haus gehen auf deine große Güte und anbeten gegen deinen heiligen Tempel in deiner Furcht.

Ma io, per la tua grande bontà, potrò entrare nella tua casa; rivolto al tuo tempio santo, adorerò con timore.

8 H ERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.

O Signore, guidami con la tua giustizia, a causa dei miei nemici; che io veda diritta davanti a me la tua via,

9 D enn in ihrem Munde ist nichts Gewisses; ihr Inwendiges ist Herzeleid. Ihr Rachen ist ein offenes Grab; denn mit ihren Zungen heucheln sie.

poiché nella loro bocca non c’è sincerità, il loro cuore è pieno di malizia; la loro gola è un sepolcro aperto, lusingano con la loro lingua.

10 S prich sie schuldig, Gott, daß sie fallen von ihrem Vornehmen. Stoße sie aus um ihrer großen Übertretungen willen; denn sie sind widerspenstig.

Condannali, o Dio! Non riescano nei loro propositi! Scacciali per tutti i loro misfatti, poiché si sono ribellati a te.

11 L aß sich freuen alle, die auf dich trauen; ewiglich laß sie rühmen, denn du beschirmst sie; fröhlich laß sein in dir, die deinen Namen lieben.

Si rallegreranno tutti quelli che in te confidano; manderanno grida di gioia per sempre. Tu li proteggerai, e quelli che amano il tuo nome si rallegreranno in te,

12 D enn du, HERR, segnest die Gerechten; du krönest sie mit Gnade wie mit einem Schild.

perché tu, o Signore, benedirai il giusto; come scudo lo circonderai con il tuo favore.