1 H alleluja! Wohl dem, der den HERRN fürchtet, der große Lust hat zu seinen Geboten!
Alleluia. Beato l’uomo che teme il Signore e trova grande gioia nei suoi comandamenti.
2 D es Same wird gewaltig sein auf Erden; das Geschlecht der Frommen wird gesegnet sein.
Potente sulla terra sarà la sua discendenza; la stirpe degli uomini retti sarà benedetta.
3 R eichtum und die Fülle wird in ihrem Hause sein, und ihre Gerechtigkeit bleibt ewiglich.
Abbondanza e ricchezze sono in casa sua e la sua giustizia dura per sempre.
4 D en Frommen geht das Licht auf in der Finsternis von dem Gnädigen, Barmherzigen und Gerechten.
La luce spunta nelle tenebre per gli onesti, per chi è misericordioso, pietoso e giusto.
5 W ohl dem, der barmherzig ist und gerne leidet und richtet seine Sachen aus, daß er niemand Unrecht tue!
Felice l’uomo che ha compassione, dà in prestito e amministra i suoi affari con giustizia,
6 D enn er wird ewiglich bleiben; des Gerechten wird nimmermehr vergessen.
perché non vacillerà mai; il giusto sarà ricordato per sempre.
7 W enn eine Plage kommen will, so fürchtet er sich nicht; sein Herz hofft unverzagt auf den HERRN.
Egli non temerà cattive notizie; il suo cuore è saldo, fiducioso nel Signore.
8 S ein Herz ist getrost und fürchtet sich nicht, bis er seine Lust an seinen Feinden sieht.
Il suo cuore è tenace, privo di paure, e alla fine vedrà sui suoi nemici quanto desidera.
9 E r streut aus und gibt den Armen; seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich, sein Horn wird erhöht mit Ehren.
Egli ha dato generosamente ai bisognosi; la sua giustizia dura per sempre e la sua fronte si alza gloriosa.
10 D er Gottlose wird's sehen, und es wird ihn verdrießen; seine Zähne wird er zusammenbeißen und vergehen. Denn was die Gottlosen gerne wollten, das ist verloren.
L’empio lo vede, si irrita, digrigna i denti e si consuma; il desiderio degli empi non potrà mai avverarsi.