1 H alleluja! Wohl dem, der den HERRN fürchtet, der große Lust hat zu seinen Geboten!
Alleluia. Beato l'uomo che teme l'Eterno e trova grande gioia nei suoi comandamenti.
2 D es Same wird gewaltig sein auf Erden; das Geschlecht der Frommen wird gesegnet sein.
La sua progenie sarà potente sulla terra, la posterità degli uomini retti sarà benedetta.
3 R eichtum und die Fülle wird in ihrem Hause sein, und ihre Gerechtigkeit bleibt ewiglich.
Nella sua casa c'è abbondanza e ricchezze e la sua giustizia dura per sempre.
4 D en Frommen geht das Licht auf in der Finsternis von dem Gnädigen, Barmherzigen und Gerechten.
La luce si leva nelle tenebre per quelli che sono retti, per l'uomo misericordioso, compassionevole e giusto.
5 W ohl dem, der barmherzig ist und gerne leidet und richtet seine Sachen aus, daß er niemand Unrecht tue!
Sarà felice l'uomo che usa misericordia e dà in prestito, e dirige i suoi affari con giustizia,
6 D enn er wird ewiglich bleiben; des Gerechten wird nimmermehr vergessen.
perché non sarà mai smosso; il giusto sarà ricordato per sempre.
7 W enn eine Plage kommen will, so fürchtet er sich nicht; sein Herz hofft unverzagt auf den HERRN.
Egli non temerà cattive notizie; il suo cuore è fermo, fiducioso nell'Eterno.
8 S ein Herz ist getrost und fürchtet sich nicht, bis er seine Lust an seinen Feinden sieht.
Il suo cuore è sicuro; egli non avrà paura alcuna, finché non guarderà trionfante sui suoi nemici.
9 E r streut aus und gibt den Armen; seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich, sein Horn wird erhöht mit Ehren.
Egli ha sparso liberamente, ha dato ai bisognosi; la sua giustizia dura per sempre e la sua potenza sarà elevata in gloria.
10 D er Gottlose wird's sehen, und es wird ihn verdrießen; seine Zähne wird er zusammenbeißen und vergehen. Denn was die Gottlosen gerne wollten, das ist verloren.
L'empio lo vedrà e si irriterà, digrignerà i denti e si consumerà; il desiderio degli empi non si realizzerà mai.